Готовый перевод Great Han’s Female General Wei Qiqi / Грешница Великой Хань генерал Вэй Цици✅: Глава 75. Искушение в бане

Лю Чжунь Тян приказал солдатам приготовить воду и быстро понес Вэй Цици в большую палатку. Она собиралась умереть? Вэй Цици действительно умела подбирать слова. Похоже, она все еще была женщиной, неспособной справиться с такими маленькими трудностями.

- Я хочу пить! – сказала Цици и слабо протянула руку.

Лю Чжунь Тян подал ей воду. Цици захлебываясь выпила ее.

- Пей медленно! – похлопав ее по спине, сказал герцог.

- Я хочу есть!

Медленно? Я хочу пить до смерти. Почему я не привязала его на один день и одну ночь к столбу? Он наверняка будет еще более жаждущим и голодным. Это лицемерное тухлое яйцо с волчьим сердцем….

Вэй Цици жадно ела. Насытившись, она с комфортом потянулась. Несмотря на то, что ей было трудно держать глаза открытыми, она ощущала липкость своего тела. Вода для купания уже была подготовлена, однако, взглянув на Лю Чжунь Тяня….

Лю Чжунь Тян сразу же прочитал ее мысли.

- Я вернусь через два часа!

Это было больше похоже на доброго герцога. Увидев, что Лю Чжунь Тян ушел, она быстро разделась и прыгнула в деревянное корыто. Действительно удобно! Вода была приятной температуры. Она вытянула свои белые нефритовые руки. Она находилась целый день под солнцем, которое чуть не убило ее. Этот бездушный третий герцог. В современном мире он бы был тем, ко не смог бы найти себе жену.

Лю Чжунь Тян в течение двух часов гулял по лагерю. Решив, что уже пришло время возвращаться в большую палатку, он вошел в нее. В палатке было тихо. Лю Чжунь Тян подумал, что, так как Вэй Цици очень устал, она уже уснула. Девушка действительно была той, кто искал неприятности. Она скорее пострадает, чем потеряет лицо.

Однако этот мерзкий характер Вэй Цици нравился Лю Чжунь Тяню. Если бы только она была немного нежнее и красивее….

Лю Чжунь Тян прошелся по палатке и его сердце содрогнулось. Он был шокирован увиденной сценой. Внутри деревянного корыта виднелась тонкая и шелковистая женская спина. Ее длинные руки лежали на внешней стороне корыта, а ее по ее опустившимся пальцам стекали капли воды. Ее запутанные длинные волосы обнажали привлекательную нефритовую шею. Ее голова была наклонена и лежала на руке. По всей видимости, она спала.

Лю Чжунь Тян оказался в трудном положении. Он не знал, что ему делать, столкнувшись с этой идеальной спиной. Он хотел убежать, но его глаза были прикованы к телу Цици. Оно было идеальным. Глядя на ее красивую фигуру, он подошел к ней. Его пальцы слегла дотронулись до спины Цици.

Небо было темным, а вода, спустя столько времени, холодной. Лю Чжунь Тян слегка шлепнул Цици по щеке, но ответа не последовало. Он должен был вытащить ее из воды, но судя по всему, Лю Чжунь Тян совершенно не доверял своему сердцу. Женщина в воде была слишком соблазнительной.

Взяв одеяло с кровати, он подошел к Цици. Пытаясь отвести взгляд, он осторожно вытащил Цици из воды и быстро завернул ее в одеяло. Длинные ноги Вэй Цици были оголены и выглядели очень заманчиво. Лю Чжунь Тян поспешно уложил ее на кровать. Девушка была слишком уставшей. Не реагируя ни на что, она продолжала спать.

http://tl.rulate.ru/book/24665/570262

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь