Готовый перевод Great Han’s Female General Wei Qiqi / Грешница Великой Хань генерал Вэй Цици✅: Глава 9. Трижды меняя воду для купания

Вэй Цици подошла к берегу реки и поняла, что речная вода очень чистая. Она действительно хотела искупаться, но присутствующие здесь мужчины смущали ее. Используя деревянное ведро, она набрала немного воды и стала умываться.

- Привет Вэй Цици. Почему бы тебе не нырнуть в воду? – закричал один из нескольких солдат, подошедших с заместителем Лю.

- Должно быть, потому что его ягодицы разорваны, и она не может плыть, ха-ха! – издевался он.

- Да, да!

Сдержавшись, Вэй Цици взяла наполовину наполненное ведро и пошла обратно. Подошедший солдат заглянул в ее ведро и сказал:

- Ты так хороша в военном искусстве, но несешь всего лишь половину ведра, словно ты женщина!

- Если он женщина, то это еще более печально! Он точно никогда не выйдет замуж, ха-ха!

Вэй Цици сердито опустила на землю деревянное ведро и поставила на него ногу. Ее глаза холодно смотрела на солдат и заместителя Лю. Если они продолжат говорить, то она точно не выдержит и не испугавшись наказания ответит им.

- Хватит, не смейтесь больше над ней, пошли!

Заместитель Лю почувствовал, что солдаты уже перегибают палку. Если Вэй Цици сорвется, то ей придется снова страдать от ударов. Ее ягодицы этого не выдержат.

Заместитель Лю повел за собой солдат и ушел. Вэй Цици пнула ведро, и вода расплескалась на землю. Ей следовало избить их, однако она побоялась слов Лю Чжунь Тяня о том, что сделав это, ей немедленно отрубят голову.

Вэй Цици несколько раз ходила по большой палатке и много потела. Устав, она легла рядом с деревянным ведром и тяжело дышала. Она удрученно посмотрела на третьего герцога, читавшего петицию, и задумалась, не деревянный ли он? Было бы слишком щедрым назвать его беспощадным и хладнокровным, скорее всего его лучше назвать бесчеловечным.

- Хорошо, температура подходящая!

Спина Вэй Цици очень болела. Коснувшись воды, она похромала обратно к своему коврику. Как раз, когда она хотела прилечь, внезапно раздался грохот снаружи палатки. Затем, вошел старый генерал.

- Грецог, есть вопрос насчет убийства в лагере Сюнны сегодня ночью. Есть серьезные последствия, поэтому будет лучше .если вы не поедете!

- Я принял решение!

- Герцог! – продолжал умолять старый генерал.

Третий герцог Лю Чжунь Тян положил свиток и пошел впереди старого генерала. Когда они вышли, о чем они говорили неизвестно.

Через полчаса третий герцог вернулся. Он подошел к деревянному ведру и, коснувшись воды, нахмурился.

- Поменяй воду, она холодная! – сказал герцог и вернулся к чтению петиции.

Через полчаса даже кипяток станет холодным. Цици промолчала, так как герцог, несомненно, имел много привилегий с точки зрения власти. Он был значимее преемницы Wei Group, Вэй Цици.

Вэй Цици взобралась наверх и посмотрела на профиль Лю Чжунь Тяня. Кроме чтения книг и ведения войны, кто знает, на что он еще способен? Может, в обычной жизни, он просто умственно отсталый и идиот с хорошей внешностью.

Тем не менее, воду нужно было заменить. Когда Вэй Цици принесла последнюю чашу с водой, она уже была обессилена. В гневе, она потащила деревянное ведро и хотела сказать третьему герцогу о том, что не в силах больше выносить этого.

Третий герцог подошел к деревянному ведру и проверил воду. В тот момент, когда он собирался сказать, что все в порядке, в палатку ворвался солдат.

- В лагере появились дела, генерал Чи ждет вас!

Третий герцог поспешно покинул палатку, а Вэй Цици подошла к деревянному ведру. Только не говорите, что ей снова придется сменить воду.

Как и ожидалось, через некоторое время в палатку вошел солдат и сказал:

- Вэй Цици, герцог приказал, чтобы через полчаса ты сменил воду. Он хочет покупаться!

Она снова должна нести воду?

Вэй Цици разочарованно уставилась на книжный шкаф. Похоже, что Лю Чжунь Тань издевался над ней, зачем она терпела это? Цици топнула ногами, посмотрела на чистую воду и несколько раз обошла палатку. Этот Лю Чжунь Тян мучитель?

Спустя полчаса Вэй Цици снова пошла за водой. Снаружи палатки было совершенно тихо. Третий герцог еще не вернулся,поэтому Цици уже была готова взорваться.

Ее руки дрожали и даже не могли поднять ведро с водой, не говоря уже о том, чтобы нести его. Она уже представляла, как по возвращению третий герцог снова прикажет ей поменять воду.

Вэй Цици решила больше не терпеть этого и сбежать. В этом месте определенно не следовало долго оставаться. Обдумав это, она упаковала свою сумку и подсознательно коснулась своих ягодиц. Вонючий герцог, гнилой герцог! Он осмелился бить ее по ягодицам и заставил ее менять воду несколько раз! Вернувшись в современную эпоху, она обязательно возьмет пистолет, и увидев его снова, выстрелит в него.

http://tl.rulate.ru/book/24665/515759

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Практичные планы трехлетнего ребёнка, а не семнадцатилетней девушки.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь