Готовый перевод Fortunate Wife / Счастливая Жена: Глава 27 (1)

После этого вся семья спокойно поужинала. Ли Мань упорно продолжала честно потягивать бульон и больше не осмеливалась притрагиваться к чёрной жареной субстанции.

В середине этой настолько тихой трапезе, что девушка даже начала чувствовать удушающую атмосферу, в комнату прорвался взволнованный голос:

 – Айо, я пришёл вовремя. Все ли дома и ужинают?

В то же время, когда они услышали этот голос, также приблизился аромат, который буквально атаковал их носы.

Это был такой острый аромат, что Ли Мань с любопытством подняла голову и увидела девушку лет двадцати с небольшим, которая, покачивая бёдрами, входила в помещение. Но дама не стала полностью входить в кухню. Вместо этого она прислонилась к дверному проёму. Сузив свои глаза, похожие на глаза Феникса, она улыбнулась людям, сидящим внутри.

У девушки была очень хорошая фигура. Её лёгкое красное платье облегало изящное тело. Ли Мань не знала, был ли декоративный платок на её воротнике случайно развязан или дама намеренно оставила его в таком положении, но из-за этого в приоткрывшемся вороте можно было легко увидеть её изящную, светлую ключицу.

Эта молодая женщина была невероятно соблазнительно.

Почти одновременно все четверо братьев Ли нахмурились.

Ли Мо поднял голову. Его взгляд был довольно острым:

 – Жена семьи Шунь, ты пришла сюда по какой-то причине?

 – Это всё из-за того бесполезного дьявола в моей семье, конечно. Он ушёл продавать рыбу, но до сих пор не вернулся. Поэтому я пришла сюда, чтобы спросить, не видели ли вы его, – губы женщины, накрашенные красным, кокетливо надулись, когда она смотрела на Ли Мо.

Тот не ответил. Молодой человек только перевёл взгляд на Ли Хуа.

Четвёртый брат ответил:

 – Сегодня было так много людей, так что мы не обратили внимания.

 – Ах, четвёртый сын вернулся? Иди сюда и дай старшей невестке хорошенько на тебя посмотреть. Я не видела тебя уже несколько месяцев. Ты сильно повзрослел с тех пор, как мы виделись в последний раз, – липкий взгляд женщины переместился с тела Ли Мо на Ли Хуа. Он был похож на что-то такое, что не может быть легко удалено.

Несчастный Ли Мо продолжал хмуриться:

 – Если у тебя нет причин оставаться здесь, то тебе лучше вернуться домой. Мы ужинаем.

 – Ах, что ты имеешь в виду, когда говоришь, что у меня нет причины быть здесь? Разве я не могу прийти, чтобы увидеть мою новую младшую сестру? – говоря это, женщина направилась к Ли Мань плавно покачивая бёдрами. Её красивые глаза осматривали девушку с ног до головы. – Айо. Ходят слухи, что в последние дни в вашей семье появилась прекрасная новая жена, но я им не поверила. Увидев эту красавицу сейчас лично, я могу сказать, что она действительно оправдывает свою репутацию. Она ещё свежее и красивее, чем я была в пору своего расцвета.

Ли Мань в замешательстве посмотрела на эту женщину. Кто же она такая? Эта красотка смотрела на Ли Мань таким неприятным взглядом…

 – Младшая сестра, встань. Пусть эта старшая сестра хорошенько на тебя посмотрит. Твоя кожа выглядит так хорошо, а ручки такие маленькие и мягкие. Я легко могу сказать, что тебе никогда ранее не приходилось заниматься физическим трудом, – когда женщина произнесла это, то даже протянула руку. Она хотела приподнять Ли Мань, чтобы тщательно осмотреть ту, но в этот миг со стороны пришло противодействие. Ли Шу больше терпеть не мог её поведение. Он встал и остановил женщину, не давая той прикоснуться к руке Ли Мань. Парень резко развернул гостью лицом к двери и подтолкнул её в том направлении.

Ли Шу тут же сказал:

 – Как ты называешь её? Своей младшей сестрой? А ты не боишься, что растянешь себе язык, сказав ещё что-нибудь в этом роде? Как ты можешь сравнивать себя с моей женой? Если ты ещё раз посмеешь сказать что-нибудь столь возмутительное, я вырву тебе язык.

 – Айо, Саньлан, ты делаешь мне больно! – преувеличенно вскрикнула женщина. Её тело тут же обмякло, после чего дама рухнула на Ли Шу.

Третий брат был вспыльчивым человеком. Он не желал позволять этой женщине вести себя так дерзко. Как только Ли Шу поднял руку и действительно собирался ударить её, то крик Ли Мо остановил его:

 – Третий брат, ты не можешь так грубо вести себя с женой семьи Шунь.

Видя, что Ли Мо помогает ей, женщина оказалась вне себя от счастья. Голосом. Который был так сладок, словно цветок персик, она проговорила:

 – Да-а-а-алан Ли-и-и-и-и…

С серьёзным выражением лица и холодным голосом Ли Мо прервал её протянутое произнесение его имени:

 – Дахэй, отправь жену семьи Шунь домой.

Дахэй в это время играл с двумя поросятами за печкой. В последние несколько дней из-за того, что в их семье появилась женщина, пёс чувствовал себя подавленным. Услышав приказ своего хозяина, Дахэй мог дать выход своему агрессивному поведению. Он вскочил, встряхнул шерстью и оскалился на эту женщину.

Гостья в ужасе вскрикнула:

 – Ааааа! – как раз в тот момент, когда она уже собралась упасть в обморок, к незваной гостье подошёл Дахэй со своей слюнявой пастью. Испугавшись, дама в отчаянии росилась бежать.

Дахэй хотел броситься за ней, но Ли Мо остановил его:

 – Пусть идёт.

 – Что за бесстыдное создание! Если она осмелится вернуться, я буду бить эту мерзавку до тех пор, пока она не потеряет, по крайней мере, два зуба, – как только Ли Шу вспомнил слова, которые она недавно сказала о его жене, то пожалел, что не может двигаться быстрее.

 – Третий брат, просто садись и ешь, – приказал Ли Мо. Он разделил три горячие парные булочки между Ли Мань, Ли Хуа и Сяо У. – Ешьте это, пока они ещё горячие.

 – Я не хочу это есть, они слишком жирные, – Ли Мань положила дымящуюся булочку обратно на тарелку и повернулась, чтобы взять пшеничный блин.

Сяо У сразу же положил дымящуюся булочку, которую получил от старшего брата, в миску Ли Мо:

 – Старший брат, я съел это на обед. Ты должен сам съесть её.

Ли Хуа слабо улыбнулся и тоже положил свою дымящуюся булочку обратно на тарелку:

 – Старший брат, мы уже достаточно съели их за обедом. Мы оставили их для тебя и второго брата, чтобы вы тоже могли попробовать.

Видя, как задумчивы и внимательны были Ли Мань и два его младших брата, мрачное выражение на лице Ли Мо, наконец, смягчилось. Он положил три горячие булочки обратно каждому в миски и сказал:

 – Всё в порядке. Старший брат тоже ел мясо на обед.

_______________________________________

1. Автор никак не назвал эту главу.

http://tl.rulate.ru/book/24594/681770

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
... Я смотрю, там не просто дефицит девушек и женщин. Адекватных тоже попробуй найди...
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь