Готовый перевод Heavenly Divine Doctor: Abandoned Concubine / Небесный Божественный Доктор: Брошенная Наложница: Глава 63 - Примирение между мужем и женой (2)

Глава 63 - Примирение между мужем и женой (2)

 

Лу Шимин быстро взмолился о пощаде: - Если бы не моя мать, конечно, я бы не позволил ей быть здесь. Не думай об этом. Ты игнорировала меня все эти дни. Я не могу ни есть, ни хорошо спать. Дети начинают это замечать. У тебя хватит духу простить меня?

 

- Конечно! Твоя дочь не сдастся, - Пэй Ши слегка фыркнула, прежде чем слегка улыбнуться.

 

- Яо Яо хочет поехать на горячие источники. Я помню, что рядом с нашим домом была баня. если ты сможешь выкроить для себя несколько дней, можешь поехать с нами. если нет, я могу взять Яо Яо и Сянэр без тебя.

 

- Боюсь, у меня не так много свободного времени. Я отвезу тебя туда и останусь там на одну ночь, - Лу Шимин тихо сказал, что хотел бы проводить больше времени со своей женой, но теперь он новый чиновник и у него много дел.

 

Пристально посмотрев на своего мужа, Пэй Ши подумала, что если бы она и ее дети отправились в баню, оставив Лу Шимина одного, разве это не дало бы Сюэ Лю шанс?

 

Лу Шимин с первого взгляда понял, о чем она думает, и сказал с ободряющей улыбкой:

 

- Завтра я скажу маме, что установлю правила семьи. Теперь все будет иначе. Мы больше не можем позволять слугам приходить на передний двор, когда они захотят, поэтому Сюэ Лю не сможет приблизиться ко мне. Я уже несколько дней живу во дворе перед домом. Когда ты вернешься из отдыха, можно я вернусь в твою комнату?

 

На его лице была мальчишеская улыбка, когда он крепче прижал к себе Пэй Ши.

 

Пэй Ши только рассмеялась. - Яо Яо сказала, что попросит господина Шаня пойти вместе в баню. Экзамен состоится через полмесяца. Я беспокоюсь, что она не сможет сосредоточиться на учебе из - за источника.

 

Чувствуя себя немного виноватым, Лу Шимин понял, что в последнее время немного пренебрегал своей дочерью. - Не имеет значения, провалит ли Яо Яо экзамен или сдаст его.

 

Как отец, любивший свою дочь, несмотря на непослушный характер, Лу Шимин гордится Лу Яо Яо, даже если она потерпит неудачу.

 

- Тем не менее, какая девушка семьи Лу не из Женского колледжа? Я не хочу, чтобы наша дочь чувствовала себя ниже их в будущем, - это желание каждой матери - видеть, как их дети ведут лучшую жизнь.

 

- Не беспокойся! Мы с тобой умные, и я уверен, что она сдаст экзамен! - сказал Лу Шимин со смехом. - Я слышал от Сяньэр, что Яо Яо стала более красивой и более похожей на леди. Похоже, что столица ей действительно идет.

 

Лицо Пэй Ши было несколько обеспокоенным, ее руки заметно дрожали.

 

Лу Шимин заметил перемену в выражении ее лица и спросил, в чем дело.

 

- Ты помнишь? Человек, который дал нам Яо Яо... у него был столичный акцент. Возможно ли, что кто - нибудь узнает Яо Яо как свою? - обеспокоенно спросила Пэй Ши, ее заплаканные глаза горели, когда она смотрела в лицо мужа. Пэй Ши серьезно заболела в дороге, и ее здоровье запрещало ей снова забеременеть.

 

Действительно, позже, ей подарили дочь. Она и ее муж без колебаний удочерили Лу Яо Яо. 

 

Таким образом, можно только представить, какое счастье она испытала, когда Лу Яо Яо появилась на пороге их дома, извивающаяся в тонком шелке, обернутом вокруг ее маленького тела.

 

Но теперь она приняла Яо Яо как свою дочь. Как она могла вернуть ее?

 

Прошло пятнадцать лет, и если бы Яо Яо не подслушала их, она бы не узнала такие своей жизнь. Однако, хотя теперь она это знает, она по - прежнему относится к ним так же, как и раньше. Этого было более чем достаточно, чтобы сделать ее счастливой.

 

- После всех этих лет, когда кто - нибудь узнавал нашу Яо Яо? Даже если кто - то это и сделает, не волнуйся, она наша дочь, - сказал Лу Шимин.

 

Пэй тихо спросила: - Ты узнал… чей ребенок Яо Яо?

 

- Я не пытался избежать сомнений, - Лу Шимин сказал: - Позволь мне вернуться с тобой. Не думай так много об этом.

 

Пэй Ши на мгновение подумала, что даже если бы кто - то действительно хотел забрать ее дочь, она не отдала бы Лу Яо Яо без боя!

 

Она надеялась, что их любовь, как матери и дочери, строившуюся в течение многих лет, не так легко было сломать.

 

 

 

***

Перевод: Scarlett1

http://tl.rulate.ru/book/24516/1491366

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Вот ведь как: кто-то до самозабвения любит приемного ребёнка, а кто-то в другой новелле забивает насмерть собственную дочь…
Развернуть
#
Какая хорошая пара
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь