Готовый перевод The Bumpy Road of Marriage: Divorce Now, Daddy / Ухабистая дорога брака: Разводись уже, папа: Глава 35. Разрушенная дружба с Сяо Яоцзин

Глава 35. Разрушенная дружба с Сяо Яоцзин

Перевод: Sv-L

.

После его подписи на странице была строка:

«11 ноября 2011 года, пасмурно. Сегодня самый счастливый день в моей жизни, потому что я встретила его».

Его?

На этой странице выше была только его подпись.

Это было шесть лет назад. Что он делал шесть лет назад в ноябре? Гу Цзюэси потянулся за своим телефоном, он точно знал, что до их свадьбы никогда раньше не встречал Е Ювэй.

– Что я делал в ноябре 2011 года? – прикрыв глаза ладонью, спросил Гу Цзюэси.

Секретарь Вень, только что вернувшийся домой, не понимал, почему президент позвонил, чтобы задать такой вопрос, но он быстро покопался в памяти и до мелочей припомнил график босса.

– В начале ноября 2011 года вы отправились в Соединенные Штаты, где председательствовали на конференции по подведению итогов года. 10 ноября вы вернулись в страну и сразу отправились в город А, чтобы на следующий день, 11 ноября, прочитать лекцию по экономике в университете В. Затем вы провели в городе А еще несколько дней вместе с Ю... – помощник Вень внезапно замолчал на полуслове. Он вовремя вспомнил, что лучше пока не упоминать о Юй Ша'эр при президенте.

Лекция по экономике в университете В?

Гу Цзюэси опустил голову, его взгляд упал на собственную подпись в блокноте. Е Ювэй не была студенткой университета В города А. Она училась в университете, но в городе Б.

– Есть ли у Е Ювэй хорошие друзья со студенческих лет? – Гу Цзюэси внезапно встал. Ему срочно необходимо было найти доказательство того, что Е Ювэй уже тогда любила его, чтобы продолжать упрямствовать.

Он, словно утопающий, хватался за последнюю соломинку.

Помощник Вень вдруг понял, что теперь президент даже более несчастен, чем Мадам. Только жаль, что он все еще не мог открыто сказать боссу: "Слишком поздно! Чем ты думал раньше?"

– Нет. У Мадам раньше действительно была лучшая подружка, но она давно перестала общаться с вашей женой, – сухо ответил секретарь Вень.

– Я хочу увидеть ее немедленно, – заявил Гу Цзюэси, поспешно выходя из дома. В руке он сжимал потрепанный дешевый блокнотик, в котором шесть лет назад случайно оставил свой автограф.

Помощник Вень: «……»

Звонок резко оборвался. Вень Тао уныло опустил голову, его взгляд упал на ногу в тапочке. Он так и говорил, стоя в одном тапочке, не успев снять туфлю с другой ноги. Кажется, отдохнуть ему получится еще не скоро.

Лучшая подруга Е Ювэй со студенческой поры сейчас работала в банке и звали ее Сяо Яоцзин.

Фамилия ее отца была "Сяо" (полынь) а матери – "Яо" (прелестная). Ее отец очень надеялся, что его дочь вырастет тихой и спокойной (Цзин), поэтому и дал ей имя ― Сяо Яоцзин. Вопреки его ожиданиям, она выросла совсем не такой, как ее имя.

Даже после того, как два дюжих телохранителя выволокли упирающуюся девушку из банка, и затолкали ее в припаркованный рядом роскошный Роллс-Ройс Фантом, упрямая Сяо Яоцзин боролась, пока не увидела мужчину, сидящего в машине.

– Оказывается, это большой босс Гу собственной персоной,– негромко процедила она сквозь зубы, даже не пытаясь скрыть иронию.

Гу Цзюэси не обратил внимания на ее тон и швырнул ей на колени блокнот:

– Что это?

Сяо Яоцзин выглядела внешне, как куколка: хрупкая, с детским личиком, но характер у нее был взрывной, как фейерверк.

Она посмотрела вниз и, протянув руку, взяла блокнот.

– Она все еще хранит его? Ну, это понятно, ведь когда она встретила вас, то превратилась в безвольную шлюху. Для нее это нормально, она бы ни за что не выбросила бы этот мусор.

– Мисс Сяо, обойдемся без сарказма, – невыразительным тоном прервал ее Гу Цзюэси, он хмурился, ему было неприятно слушать то, что она сказала. – Просто ответьте на мой вопрос.

Сяо Яоцзин презрительно улыбнулась:

– Хотите знать, как она, наплевав на собственное самоуважение, унизила себя ради этой странички в дешевой записной книжке? Почему бы вам самому ее не спросить? Это даст вам еще один повод для унизительных насмешек над ней. Просто спросите ее, что она сделала ради того, чтобы добраться до города А и присутствовать на вашей лекции, – говоря это, Сяо Яоцзин швырнула блокнот обратно в Гу Цзюэси, затем открыла дверь и вышла из машины.

Помощник Вень: «……»

'Мисс Сяо, вы мой кумир, вы первый человек, который посмел бросить записную книжку в президента.'

Как только Сяо Яоцзин вышла из машины, два телохранителя снова выросли перед нею. Девушка глубоко вздохнула и оглянулась на мужчину, который с потемневшим лицом все еще невозмутимо сидел в салоне, двигалось вниз лишь опускающееся стекло двери.

– Президент Гу, вы действительно не можете найти другую причину посмеяться над ней? Вы не читали новости? Благодаря вам она стала посмешищем в городе Б. Неужели вы все еще не удовлетворены?

Непреклонный Гу Цзюэси поднял глаза, от его острого взгляда отважная Сяо Яоцзин невольно задрожала.

.

http://tl.rulate.ru/book/24449/540485

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо :з
1
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь