Готовый перевод The Bumpy Road of Marriage: Divorce Now, Daddy / Ухабистая дорога брака: Разводись уже, папа: Глава 251. Этот человек действительно безжалостен

Глава 251. Этот человек действительно безжалостен

.

Е Ювэй снова почувствовала жгучую боль на своей щеке. Ее рука, державшая телефонную трубку, слегка дрожала. Поглаживая свою опухшую щеку, она прошептала:

– Мама, не беспокойтесь обо мне. Бабушка очень хорошо ко мне относится. Она знает, что я слаба, и попросила слуг приготовить для меня много питательных блюд.

Мадам Вэнь на мгновение замолчала и продолжила:

– Когда я почувствую себя лучше, я вернусь в Китай и буду рядом с тобой. – Дворецкий Ким уже рассказал мадам Вэнь все, что случилось с Е Ювэй. Мадам Вэнь очень хорошо знала, как старая адам Гу обращалась с ней. Однако Е Ювэй солгала ей, чтобы успокоить ее. Она была такой глупенькой.

– Я в порядке, мама. Единственное, что вам нужно сделать, это хорошо отдыхать и заботиться о своем здоровье, – улыбаясь, Е Ювэй постаралась успокоить подозрения мадам Вэнь.

Е Ювэй повесила трубку после недолгого разговора. Она повернула голову и вдруг увидела Гу Цзюэси, который стоял в дверях. Она немного вздрогнула от неожиданности, но быстро взяла себя в руки и посмотрела ему в глаза.

Прислонившись к двери, Гу Цзюэси посмотрел на Е Ювэя со слабой улыбкой.

– Я удивлен, ты умеешь лгать, не моргнув глазом, – с сарказмом съязвил он.

Е Ювэй и не подозревала, что Гу Цзюэси на самом деле было неприятно слышать ее слова, и что его сердце было разбито.

Ее ногти невольно впились в заднюю панель телефона, но глаза решительно смотрели на него.

– Мистер Гу, вы знали об этом давным-давно, не так ли? Я умелая лгунья. Почему вы чувствуешь себя так, словно я впервые обманываю? – решительно парировала Е Ювэй.

Гу Цзюэси посмотрел на женщину, гордо стоявшую перед ним. Он знал, что в этом мире было не так уж много того, чем она по-настоящему дорожила. Но она будет защищать все это любой ценой.

До недавнего времени Гу Цзюэси был одним из тех, о ком она заботилась, помимо мадам Вэнь. Но теперь его сменила Сяо Яоцзин. Он проиграл женщине.

Гу Цзюэси стиснул зубы и повернулся, чтобы покинуть гостиную, бросив напоследок:

– Мадам Гу действительно прекрасная актриса.

Е Ювэй глубоко вздохнула. Странное чувство пробудилось в ней, уязвленное его циничными словами. Она дрожала, изо всех сил пытаясь подавить чувство, которого не должно было быть давным-давно.

Когда к Е Ювэй вернулось самообладание, она вышла из гостиной и углубилась в отчет.

– Принеси мне кофе, – внезапно сказал Гу Цзюэси.

Слегка вздрогнув, Е Ювэй хладнокровно ответила:

– Ваша секретарша сидит в приемной.

– Я причина, по которой ты научился варить кофе, верно? – безразличным тоном возразил Гу Цзюэси.

Е Ювэй крепче сжала ручку, и костяшки ее пальцев побелели.

Именно благодаря Гу Цзюэси она научилась варить кофе. Но у нее никогда не было возможности приготовить ему кофе, потому что он даже не взглянул на кофе, который она ему сварила однажды.

В настоящее время это стало чем-то, что повысило его эго. Он был по-настоящему безжалостен. Е Ювэй никогда не узнает сути его жестокости, поскольку он будет продлевать ее снова и снова.

Е Ювэй ослабила хватку на ручке и посмотрела на Гу Цзюэси, который сиял от самодовольства.

---

Перевод: Ириска

http://tl.rulate.ru/book/24449/2435521

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь