Готовый перевод I Love You, Monster: The Blindfolded Wife x The Masked Husband / Я люблю тебя, Чудовище: Жена с завязанными глазами x Муж в маске😌📙: Глава 49: День и ночь

Новый дворецкий, мистер Казуки, на самом деле был не кем иным, как человеком, приказавшим похитить Дэви на днях. Он был дедом Сэя, Миказуки Ёдзиро. Он был отцом его покойной матери, Миказуки Фэй, и был последним королем страны J.

Четырнадцать лет назад, королю Ёдзиро удалось убедить монархических сторонников отменить монархию своей собственной страны и превратить ее в республику.

Ходили слухи, что настоящей причиной внезапного решения стало исчезновение единственного наследника и единственного внука короля, который никогда не появлялся на людях. Никакого официального сообщения и никакого известия о принце не было, что создавало огромную кучу нескончаемых сплетен и теорий о его реальном существовании, даже по сей день. Ответы на текущие вопросы об отмене монархии и слухи о принце были похоронены слишком глубоко. Для многих, эти загадки никогда не будут раскрыты - ни в этой жизни, ни в следующей.

Спустя более десяти лет, бывший король стал одним из тайных сверхбогатых людей. В его владении находилась крупная корпорация, он был одним из самых богатых людей в Восточной Азии, но его имя никогда не появлялось в списках влиятельных людей. Он предпочитал держаться подальше от глаз общественности. И тем не менее, все это время, бывший король оставался в высшем эшелоне власти, влияя на политику и бизнес не только в своей стране, но и в соседних странах тоже.

В саду мужчина в черном подошел к бывшему королю, ставшим теперь дворецким.

- Сир, что вы будете делать, если вдруг появится молодой мастер? - прошептал мужчина, прячась за кустами.

- И что?

- Э-э ... разве молодой мастер не разозлится, если увидит вас здесь?

- Почему он разозлится на своего деда?

- Э-э ... его дорогая жена пострадала в тот день, понимаете?

- Идиот! Это и есть причина, почему я здесь - чтобы заплатить за мою ошибку.

Старик вздохнул, затем он посмотрел на чистое голубое небо с облегчением.

- Я рад, что я все-таки пришел.

Правда была в том, что Ёдзиро замаскировался и пошел в серый особняк, чтобы понаблюдать за девушкой. Он планировал проверить ее. Однако, с самого начала он не смог найти в ней ничего, чтобы ему не понравилось. Она была умной девочкой. Казалось, что она не имела никаких скрытых намерений. Чем больше времени он проводил, наблюдая и разговаривая с ней, тем больше она становилась приятной в его глазах.

- Она действительно похожа на свет. Я никогда не встречал никого ярче. Интересно, как у Сэя дела, когда он рядом с ней?

Старик продолжал ворчать, заставляя человека позади него нахмуриться от любопытства.

- Что вы имеете в виду, сир?

- Эта девушка похожа на огненный шар. Она способна растопить этот замерзший камень, даже сжечь его, если он подведет свою охрану.

Удивленный его ответом, человек в черном снова спросил, потому что не мог понять, почему выражение лица господина Ёдзиро на мгновение притупилось. 

- Но почему вы выглядите так, будто не довольны этим?

За его вопросом последовал глубокий вздох старика и короткое молчание.

- С этим моим внуком никогда не будет легко. Сэй - как ночь, а эта девушка - день. Как ты думаешь, день и ночь будут существовать одновременно?

В тот момент, когда эти слова покинули его губы, старик снова посмотрел на небо, и в его глазах промелькнула глубокая печаль.

- Таким образом, единственный способ для них остаться вместе - либо молодой мастер перестанет быть ночью, либо молодая мисс перестает быть днем.

- Правильно! Но это не так просто, как кажется..

 

http://tl.rulate.ru/book/24310/1208484

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь