Готовый перевод I Love You, Monster: The Blindfolded Wife x The Masked Husband / Я люблю тебя, Чудовище: Жена с завязанными глазами x Муж в маске😌📙: Глава 50: Ящик Пандоры

Прошло больше двух недель с тех пор, как Сэй уехал. Дэви ничего не слышала от него. Как будто он просто исчез, не оставляя никаких следов. Каждый раз, когда он уходил, она всегда чувствовала, что в этом было что-то необъяснимо странное, но Дэви не смогла найти ответ. Ей казалось, что он не просто уезжает куда-то далеко, почти кажется, что его существование также исчезает, как будто он просто… сон.

- Разве ты не скучаешь по молодому хозяину? - спросил мистер «Казуки», когда они вдвоем поливали растения.

Услышав его, Дэви улыбнулась. 

- Скучаю.

Это был самый долгий промежуток, когда она не видела его, и она не ожидала, что так будет скучать по нему. Она поняла, что ей очень нужно ощущать присутствие Сэя, даже куда больше, чем она думала.

- Поездка молодого мастера действительно была необходима. С тобой все в порядке?

Некоторое время Дэви молчала, а потом ответила старику:

- Хм… я в порядке. Я знаю, что у него много дел, но я впервые не вижу его так долго… Я просто поняла, что на самом деле, в эти дни скучаю по нему еще больше. Хаха.

Ее милая неловкая улыбка и искренние слова не переставали согревать сердце старика. Все это время он вздыхал и чувствовал себя далеким от мира, но теперь появилась некая молодая девушка, и казалось, что солнце наконец вышло из очень плотных облаков.

- Я уверен, что молодой мастер скучает по тебе больше, молодая мисс.

- Ха-ха. Ты так думаешь?

- Ты думаешь, этот старик лжет?

- Хм… Извините, но я не уверена, - Дэви хихикнула, а затем серьезно продолжила, - когда дело доходит до Сэя… как бы это выразиться… ну, он нечитабелен. Он как книга на непонятном мне языке, которую я даже не могу прочитать.

- Ты расстроена?

- Да, я разочарована, но… Но я признаю, что мое любопытство в последнее время возрастает, и я боюсь, что оно может в ближайшее время вспыхнуть. Ха-ха. Надеюсь, я смогу контролировать свое любопытство... подожди…

Дэви сделала паузу, положив одну руку на бедро, затем снова повернулась лицом к старику, словно она была избалованной девчонкой-подростком, которая собиралась потребовать от своего деда что-то возмутительное.

- Дедушка, я думаю, тебе пора говорить. Ты обещал рассказать мне кое-что о нем, если я буду готовить с тобой целую неделю, помнишь?

- Хорошо, хорошо. Этот старик сдержит обещание.

Пока они сидели в беседке в саду, Дэви выглядела невероятно взволнованной.

- Итак? Что ты хочешь узнать о нем? Ты хочешь знать, почему он закрывает лицо? - спросил старик, и глаза Дэви мгновенно сверкнули, словно она увидела золотую коробку с самым загадочным секретом в мире. Однако в мгновение ока звезды в ее глазах внезапно исчезли, как только она поняла, что золотая коробка перед ней, несомненно, была коробкой Пандоры, что-то запрещенное и, возможно, смертельно опасное.

Видя ее выражение лица, старик рассмеялся. 

- Ха-ха. Ты боишься его?

В ответ Дэви сразу покачала головой. 

- Это не совсем страх. Я просто не хочу делать ничего, что могло бы разозлить его и… я бы никогда не нарушила свое обещание, - сказала она, глядя строго и решительно, хотя разочарование мелькнуло в ее красивых глазах.

- Ты говоришь, что все в порядке, даже если ты никогда не узнаешь ничего о нем?

Услышав слова старика, Дэви покачала головой, как погремушка. 

- Нет, я не буду довольна этим всегда. Но я не тороплюсь. Я верю, что однажды, он сам все мне расскажет.

- Что, если этот день никогда не наступит?

Глаза Дэви сузились, а затем на ее лице показалась глупая злая ухмылка. 

- Я заставлю его это сказать.

- Хахаха. Интересно, как ты это сделаешь. Этот старик определенно хочет засвидетельствовать это своими собственными глазами.

- Ну, это секрет. Я обязательно заставлю его сказать мне все.

Глаза Дэви внезапно воспылали от решимости и огромного боевого духа, заставляя старика улыбаться всем сердцем. Он был уверен, что никто в этом мире не был более подходящей женой Сэя, чем эта девушка перед ним.

- Вот это дух, молодая мисс, - Старик выглядел так, словно болел за нее, сияя от счастья и удовлетворения, - и из-за этого я хочу сделать тебе подарок. Я отвечу на любые вопросы, если речь идет не о его личности.

 

http://tl.rulate.ru/book/24310/1208487

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь