Готовый перевод Mulan Has No Elder Brother / У Му Лань нет старшего брата: Глава 17.1. Лушуйху (1)

Лушуйху храбры и воинственны. Мужчины занимались боевыми искусствами с самого раннего возраста. Лушуйху были известны своей непокорностью и воинственностью, а также тем, что они составляли значительную часть населения среди неханьского народа. Эти Лушуйху были легко различимы по их вьющимся волосам и привлекательному внешнему виду. Особенно это касалось тех, кто был с каштановыми волосами и зелёными глазами, которые являлись ключевым отличительным признаком для Лушуйху.

Царство Лян, которое было свергнуто Вэем, в основном состояло из Лушуйху.

Для Хэ Мулань говорить то, что она сказала, естественно, не было самонадеянностью.

Хуа Мулань была солдатом, который был зачислен на должность Тоба Тао во время призыва в первый год Шэньцзя (428 год нашей эры). В том же году основной задачей Тоба Тао по принуждению к воинской повинности была война с Жоужанями на севере.

Жоужань – это в основном ханство, состоящее из многих национальностей и племён, таких как Сянбэй, Тулэ, Сюнну и Тюрки. Бывшие правители Империи Вэй приняли пассивную оборонительную политику по отношению к Жоужаням на севере. Они построили высокую внешнюю стену, чтобы защититься от нападений Жоужаней. После того, как нынешний император Вэя Тоба Тао взошёл на трон, национальная политика начала смещаться от изначальной активной обороне к последующей активной атаке.

На второй год Шэньцзя (429 год нашей эры) Тоба Тао, которому только что исполнилось двадцать два года, повёл войско Вэй в поход против Жоужаней. Впоследствии Хан Жоужаней повёл свою армию навстречу врагу лицом к лицу. Он окружил Тоба Тао более чем пятьюдесятью кольцами своих войск. Но благодаря доблести Тоба Тао и его храбрости в бою, это значительно повысило моральный дух армии Вэя. Позже Тоба Тао получил помощь своего левого и правого гарнизонов, которые рисковали своими жизнями, помогая ему вырваться из окружения. Затем Тоба Тао лично выстрелил в командира Жоужаней в битве и в Юй Чжицзиня (2), убив их. Эта сцена заставила жоужаньских солдат в ужасе бежать.

Хуа Мулань участвовала в сражении того года в составе правого гарнизона, и именно в этом сражении она вышла из рядовых и начала подниматься от обычного кавалериста шаг за шагом к большим высотам.

Сражение на второй год правления Шэньцзя серьёзно сказалось на Жоужанях. Люди различных этнических групп, которые были завоеваны Жоужанями, также воспользовались этой возможностью для восстания. Когда режим Хана Жоужаней подвергся внешнему и внутреннему нападению, его мощь была значительно ослаблена. Поскольку Хан постоянно беспокоился по этому поводу, беспокойство медленно ослабляло его тело, и в мужчине стала развиваться болезнь. Он умер из-за своей болезни в июле того же года.

Видя, что Хан Жоужань мёртв, Тоба Тао прислушался к мнению назначенных ему советников Ханей и решил добиваться полной победы в битве. Он повёл десятки тысяч солдат в левый и правый гарнизоны, чтобы продолжать возглавлять карательную экспедицию ко всем племенам, находящимся под юрисдикцией и властью Жоужань.

В тот год Гаочэ (3), которые были хороши в выращивании животных, полностью сдались. Они сняли оружие и бросили свои доспехи. Они упразднили свою королевскую семью, и Гаочэ стали народом Империи Вэй. Император Вэя завоевал и объединил различные отряды Гаочэ. Сотни и тысячи из них двинулись в Да Вэй. Они переехали во Внутреннюю Монголию, чтобы выращивать лошадей и овец для Да Вэя.

После более чем десяти лет, прошедшие от вступления Мулань в армию, если в государстве не было войны, они были размещены в шести городах, чтобы противостоять Жоужаням, которые иногда занимали позицию воров. Когда Император начинал набирать рекрутов, их левые и правые войска по очереди следовали за Императором с востока на запад.

Поскольку большинство людей в полку Хуа Мулань являлись Сяньбэй-жэнь, и полк в основном участвовал в мобильной кавалерийской работе, в течение последних двенадцати лет, будь то битва против Империи Ся, или проведение набега на Северный Янь и Бэйлян, Хуа Мулань не была побеждена. Её военные заслуги продолжали медленно накапливаться. Мулань поднялась по служебной лестнице от неизвестного рекрута до пятого генерала по званию, Хувэй.

На пятый год Тайянь Тоба Тао окончательно объединил племена, живущие в бассейне Жёлтой реки, и стал настоящим гегемоном на севере. Он прислушался к совету Сыту Цуй Хао и других ханьских чиновников запретить всем не-ханьцам обращаться к нему "Хан". Вместо этого титул был изменён на "Сын Неба (4)". Император провозгласил "Вэй" ортодоксальным племенем и использовал его для господства над другими племенами.

Вот почему баллада о Мулань предварялась словами: "Это была великая массовая воинская повинность Хана", – но вскоре за ними последовало: "Они возвращаются, чтобы увидеть Сына Неба, сидящего в светлом зале".

По прошествии этого периода количество тяжёлых боёв, которые предстоит вести, сократилось. Огромные военные расходы и отходы пахотных земель, вызванные многими солдатами в армии, стали самой большой проблемой для Да Вэя. Поэтому все придворные чиновники собрались вместе, чтобы предупредить Императора Вэя, что если он будет содержать такую огромную армию, то Да Вэй вскоре окажется в беде. Они посоветовали ему начать отступление своих войск и сосредоточиться на сельском хозяйстве.

Таким образом, в те несколько лет Сын Неба вознаградил солдат за их заслуги и уволил некоторых солдат из армии, чтобы они вернулись в свой родной город. Хуа Мулань воспользовалась случаем, чтобы попросить снять с нее доспехи и вернуть в поле. После нескольких поворотов женщина, наконец, вернулась в свой родной город.

Хотя её жизнь в армии может быть описана несколькими фразами, и это может показаться мягким, но двенадцать лет, проведённых Мулань в армии, не были лёгкими. Тоба Тао – это Император, который может хорошо управлять полем боя. За двенадцать лет военной службы Мулань использовала более чем достаточно солдат, чем представляло себе большинство людей.

Были ли это Тюрки, Сюнну, Лушуйху, Гаочэ, Чи Лэ, Сяньбэи и Хани (5), Хуа Мулань "имела" дело с этими людьми.

Хотя "генерал Хувэй" Хуа Мулань являлась сдержанным человеком, её репутация во вражеских войсках была распространена далеко и широко.

Странствующие фехтовальщики посмели украсть вещи Хуа Мулань, потому что у неё не было заместителей или охранников, работающих под началом сейчас бывшего генерала. Если они не смогут украсть её вещи, то в худшем случае просто убегут. Для них было бы невозможно встретиться с ней лицом к лицу напрямую.

Но женщина никогда не слышала о странствующем мечнике Лушуйху. Лушуйху из Империи Вэй жили в городе Син. Известные своей храбростью и хорошими боевыми способностями, большинство из них зарабатывали на жизнь в боях. Они были похожи на группу людей, которых можно было назвать наёмниками. Она слышала, что Лушуйху могут убить кого-то и подставить другого, но никогда не слышала, чтобы они пытались украсть.

Кроме того, расстояние от города Син до города Юй было довольно большим, и они не будут путешествовать на такое большое расстояние только для того, чтобы украсть её вещи. Такое дело было бы совершенно немыслимо.

Как только Хуа Мулань назвала своё имя, несколько странствующих воинов позади были захвачены врасплох. Они не понимали языка Сяньбэев, но вполне моглиразобрать произношение слов "Хуа Мулань".

Лушуйху, которых вёл их предводитель, отреагировали точно так же. Казалось, что они были также удивлены, что человек Сяньбэй перед ними был Хуа Мулань.

Когда Хэ Мулань подтвердил свою личность, кудрявый молодой человек выскочил вперёд с мачете в руках. Не говоря ни слова, он напал на Хэ Мулань, которая стояла перед дверью.

Дзынь, дзынь! Дзынь, дзынь! Звяк!

__________________________________________

1. Лушуйху, относится к неханьским людям, которые живут вокруг озёрных вод. В древние времена китайцы называли неханьских людей Ху-жэнь или хуннами. Даже сейчас, по словам Байду, китайцы часто называют иностранцев хуннами или Ху-жэнями. Таким образом, Лушуйху-жэнь относится к неханьским людям, живущим вокруг озёр.

2. Юй Чжицзинь является членом королевской семьи Жоужань. Полное имя: (郁久闾于陟斤) если я не ошибаюсь, он тоже убит в битве, согласно истории..

3. Гаочэ – люди, принадлежащие к кочевым племенам. Также известны как Чи Лэ или Телэ. Поскольку история использует Чи Лэ и Гаочэ взаимозаменяемо, я буду стандартизировать их как Гаочэ для удобства чтения.

4. "Сын Неба" означает Император. Это происходит потому, что в Древнем Китае правители, которые могли бы взойти на трон, рассматриваются как сыновья Нефритового Императора. Нефритовый Император – это божество, которое правит небесами вместе с другими божествами.

5. Непонятно, почему автор решил разделить народности Гаочэ и Чи Лэ или Лушуйху и Сюнну, так как в истории они часто являются взаимозаменяемыми. Таким образом, если названия будут встречаться рядом, они будут так и оставаться.

http://tl.rulate.ru/book/24017/774315

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь