Готовый перевод Mulan Has No Elder Brother / У Му Лань нет старшего брата: Глава 10.1. Мулань в тот год

После короткого перерыва атмосфера в доме стала очень неловкой. Все смотрели на сидящих по бокам от них с выражениями, словно говорящими "Это, должно быть, ты – тот, кто меня подставил", или "У меня было впечатление, что ты не мыл свои ноги прошлой ночью, но я-то свои мыл". Хэ Мулань не особо возражала против этого. Так как не было никакой необходимости выяснять, кто именно испускал этот запашок. Эта группа людей, кажется, пришла сюда, чтобы подбодрить своего кумира, и, похоже, они совершенно не искали брака. Какой мужчина, пришедший искать брака, будет рассказывать непристойные шутки перед своей любимой?

Но, конечно, она верила, что эти люди действительно пришли, чтобы сделать предложение Хуа Мулань. Должно быть, они мысленно приготовились взять её в жёны. Это было похоже на то, что кто-то спрашивает вас, хотите ли вы выйти замуж за Даниэла Ву (1) или Такэси Канэсиро (2), вы киваете, как цыплёнок, клюющий зёрнышки. Но стоит сначала подумать, а захочет ли один из них жениться на вас, не так ли?

 – Генерал Хуа, этот генерал родом из Лунси, фамилия Ли. В моей семье я восьмой по возрасту. В течение нескольких поколений моя семья сажала урожай, а потому она больше всего ценит героев. На этот раз я принёс с собой четырнадцать отрезов тончайшего шёлка и двадцать четыре отреза прочного шёлка. Я искренне стремлюсь жениться на Вас! – генерал в серебряной броне, стоявший позади Дугу Но, поднялся с пола, делая предложение женщине.

Восьмой сын семьи Ли.

Э-э… Фамилия Ли из Лунси, разве это не летающий генерал Ли Гуан, семейный клан, предком которого был Ли Юань?

Родом из такого благородного клана? Когда Дугу Но сказал, что у остальных мужчин, стоящих позади него, в жилах текла благородная кровь, и они являлись мужчинами/генералами Юйлиня, выбранными из различных военных лагерей, чтобы оставаться радом с Императором и защищать его, Хэ Мулань уже почувствовала, что не должна заставлять их продолжать ждать. Женщина удержала на лице серьёзное выражение и прямо заявила четырнадцати всадникам:

 – Хуа Мулань никогда не думала о вступлении в брак с кем-то из членов благородных дворянских семей и никогда не собиралась начинать жить своей жизнью, полагаясь на добрые намерения других, – услышав эти слова, мужчины стали переглядываться. – Я ценю добрые намерения каждого. Тем не менее такие дни, которые желает прожить Хуа Мулань, не могут быть дарованы ей кем-то другим.

 – Жители деревни насмехались над Вами. Они говорили, что: "такая уродливая женщина, которая обладает тигровой спиной, медвежьей талией и чёрной кожей, не может считаться красивой? – Дугу Но стиснул зубы, отчего раздался неприятный скрежет. – Вы так хотите жить, позволяя другим судить себя также, словно они выбирают товары? – после слов Дугу Но сидящие за его спиной всадники тоже в ярости стиснули зубы.

 – В тот год, я помню, Вы были выбраны вместе с сорока мужчинами Сяньбэями среди тысяч солдат. Вы никогда не позорили имя воинов Сяньбэев… В тот год, я помню, Вы берегли и охраняли нашего Императора, скача по диким полям, точно тигр, так быстро, что сзади можно было разглядеть дым. Вы были единственным человеком, взявшим на себя противостояние одновременно пяти генералам. Вы пробивали себе дрогу вперёд, пока они все не начали извиваться и кричать в муках… Вы… такой герой, как Вы… – когда Дугу Но дошёл до конца своей пламенной речи, его голос был приглушён рыданиями.

Хэ Мулань наблюдала за тем, как плакал этот мужчина, словно маленький ребёнок. На мгновение она даже растерялась, не зная, что сказать. В конце концов, она не была Хуа Мулань и не знала, насколько героической на самом деле была эта женщина. Честно говоря, она чувствовала, что Хуа Мулань не считала свой образ жизни слишком хорошим.

В оставшихся от хозяйки тела воспоминаниях обо всём, что произошло в армии, остались очень смутные образы. Это было похоже на задачу, которую женщина должна была выполнить, и, поскольку она была настолько серьёзной личностью, задача должна была быть выполнена должным образом. Что касается прошлого Хуа Мулань, то Хэ Мулань иногда была вынуждена полагаться на других, чтобы определить некоторые детали тех событий.

 – … Глава моего города, генерал Ся Хун… всё ещё не женат… – Хэ Мулань моргнула, открыв рот, чтобы внезапно заговорить.

Слова женщины заставили Дугу Но ошеломлённо замолчать. Эта удручающая атмосфера внезапно изменилась. Тринадцати всадникам понадобилось время, чтобы ответить на это заявление. Они немного поколебались, прежде чем заговорить:

 – Что Вы имеете в виду? Что в Вашем сердце место уже занято генералом города Ся Хуном?

______________________________________

1. Дэ́ниел Ву Инь-чо (англ. Daniel Wu Yin-cho, кит. трад. 吳彥祖, упр. 吴彦祖, пиньинь: Wú Yànzǔ, палл.: У Яньцзу, род. 30 сентября 1974, Беркли) – американо-китайский актёр, режиссёр, продюсер, модель и мастер боевых искусств.

2. Такэси Канэсиро (яп. 金城武 Канеширо Такеши; китайское чтение Цзиньчэн У, родился 11 октября 1973 года в Тайбэе) — Китайский актёр японского (рюкю) происхождения. Его отец японец родом с Окинавы, а мать с Тайваня.

Он сыграл Чжугэ Ляна в дилогии "Битва у Красной Скалы". И это, блин, просто фантастическое кино! Всем очень и очень рекомендую!

http://tl.rulate.ru/book/24017/671734

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь