Готовый перевод Viridian Gate Online: Imperial Legion / Виридинские Врата Онлайн: Глава 6 - Пустотный Дрейк

Глава 6 - Пустотный Дрейк

 

  Снова раздался рев, от которого у меня застучали зубы и затрещали кости—я не хотел оглядываться, но ничего не мог с собой поделать и все равно украдкой взглянул. Плохая идея. Что-то гигантское, чешуйчатое, черное и змееподобное надвигалось на нас, его злобные челюсти щелкали в воздухе, а из пасти капали струйки фиолетовой слюны. Мое сердце ускорилось на несколько ударов, колотясь в груди, а на лбу выступил холодный пот. Шесть дней назад я был санитаром скорой помощи, ожидая огненного конца света, и самым страшным, что я когда-либо видел, стала отвратительная четырехколесная авария на трассе I-15 на юге.

 

  И теперь я должен бороться с чудовищем, рвущимся за мной. Даже после битвы с роем ужасных монстров и убийства болотной ведьмы размером со школьный автобус, я обнаружил, что все еще не создан для такого рода вещей. Все, чего я хотел, это пойти домой и спрятаться под кроватью. Эта игра оказалась слишком напряженной.

 

  Но, несмотря на страх и желание свернуться калачиком в позе эмбриона, я протянул руку и вызвал Болото Умбры. Я снова оглянулся и почувствовал мгновенную волну облегчения, наблюдая, как трясина черной глины поднимается от стен и пола, временно заманивая в ловушку приближающееся существо. Мое зарождающееся облегчение быстро исчезло, когда существо издало еще один сотрясающий кости рев, низко пригнулось и изрыгнуло сгусток фиолетового пламени толщиной с телефонный столб. - Беги быстрее! - Крикнул Я Каттэру, а затем развернулся и упал на колено, вызывая свой Темный Щит.

 

  С моей способностью, я мог позволить себе принять большой удар, но Каттэр не мог. Вор мог нанести серьезный урон, но не принять. Не как Разбойник. Темный купол мерцающего света вспыхнул вокруг меня, пожирая мой и без того истощенный запас духа с поразительной скоростью. Купол, однако, поглотил большую часть вспыхнувшего пламени, и то немногое, что просочилось сквозь него, было быстро уничтожено ночной броней, обернутой вокруг меня, словно вторая кожа. Мой датчик духа—люминесцентная фиолетовая полоска—предупреждающе сверкнул в уголке глаза, давая мне понять, что я остался почти без сока.

 

  К счастью, столб неестественного огня исчез и умер примерно в то же время, что и мой щит.

 

  Быстрый взгляд на таймер обратного отсчета Болота Умбры справа сказал мне, что у меня осталось около десяти секунд, прежде чем эта штука вырвется на свободу и выпустит на меня девять кругов ада. О да, определенно пора двигаться. Я вскочил на ноги в одну секунду, развернулся и приложил все усилия, чтобы рвануть ко входу в библиотеку и вытащил из-за пояса зелье восстановления духа, быстро проглотив его содержимое. Я прикончил зелье несколькими быстрыми глотками, бросил пустую бутылку, как только пробежал вход, и вскарабкался в соединительный туннель позади.

 

  Я резко затормозил, мгновенно развернулся и стал лихорадочно искать своих товарищей по команде.

 

  Секунду я не мог найти ни Каттэра, ни Амару и пришел к иррациональному выводу, что они услышали рев существа и решили оставить меня умирать. Если бы я не был великодушным парнем, я бы, возможно, подумал сделать то же самое, если бы оказался на их месте. Мои немилосердные мысли исчезли, когда я заметил две частично размытые фигуры, задержавшиеся у дальней стены, и обе были скрыты. Я скользнул вправо, прижавшись спиной к стене, затем наклонился и сделал несколько прерывистых вдохов, восстанавливая свою ослабевшую выносливость, от которой осталась всего четверть.

 

  - Ты его убил? - Зашипел на меня Каттэр с противоположной стороны улицы.

 

  Еще один оглушительный рев разорвал воздух, отвечая на мой вопрос.

 

  - Я даже не знаю, что это за штука, - ответил я, указывая большим пальцем на арку библиотеки. - Я думаю, это дракон. Да. Дракон. Мы не готовы сражаться с драконом.

 

  - Вряд ли, - ответила Амара. - Драконы бродят только в самых отдаленных северных областях, и даже там они редки. Скорее всего, Дрейк или юная Виверна.

 

  - И что же это означает? - Спросил я.

 

  - Это значит, что это маленький дракон - вставил Каттэр, и даже в тумане я понял, что он закатил глаза.

 

  - Твои защитные чары все еще на месте? - Спросил я Амару, сосредоточившись на ее расплывчатой фигуре.

 

  - Да, - сказала она, покачав головой.

 

  - Главный вопрос, - пробормотал Каттэр с нервным оттенком в голосе, - Удержат ли они эту штуку.

 

  Она подняла свой лук. - Сейчас узнаем, - ответила она и обрушила град молниеносных стрел на что-то вне поля зрения. Раздался яростный вопль рептилии, чешуйчатая голова высунулась в коридор, яростно щелкая челюстями. Вблизи существо выглядело еще более устрашающим. Его голова оказалась немного больше лошадиной, покрытая маслянистой черной чешуей с острыми шипами, торчащими из задней части черепа, словно корона из костяных ятаганов. Всего у существа было шесть глаз, по три с каждой стороны змеевидной морды, и каждый светился призрачным фиолетовым светом.

 

  Над его головой на мгновение появилась надпись [Дрейк - Ужас Пустоты], а затем исчезла.

 

  Существо опустило морду—пыхтя, хрюкая, рыча—и попыталось преодолеть невидимый силовой барьер. Секундой позже воздух наполнился оглушительным треском, за которым последовала вспышка неоново-красного света—один из оберегов Амары разрядился прямо в уродливое лицо существа. Мне удалось сморгнуть пурпурное остаточное изображение ослепительных взрывов и обнаружить существо живым, но замороженным. Временно заблокированным на месте парализующим заклинанием.

 

  Мои товарищи по команде бросились на Дрейка почти как один: Каттэр прыгнул на вытянутую шею существа, материализовавшись, и погрузил два кинжала в основание черепа существа, нанеся критический удар и изрядное количество повреждений ударом в спину. В то же самое мгновение Амара испустила громовой боевой клич, отступая от разросшейся ящерицы, пуская стрелу за стрелой в покрытую галькой кожу существа. К сожалению, "Дрейк" был построен как бронированный танк, и стрелы Амары не проникали достаточно глубоко, чтобы нанести какой-либо реальный ущерб его здоровью.

 

  Я поднял свой молот и присоединился к драке, вызвав Дикий Удар, когда бросился вперед и ударил своим оружием в окаменевшую морду существа. Моя атака приземлилась, словно приближающийся товарный поезд, уничтожив несколько его зазубренных черных зубов, хотя и сбив лишь часть его здоровья. Существо хрюкнуло, в груди у него зародилась боль, но тело по-прежнему оставалось неподвижным. Желая воспользоваться максимальным преимуществом, я отступил влево, проведя внешней стороной клинка по его лицу, а затем закрутил молот по крутой дуге и вонзил шипастый конец в один из фиолетовых глаз существа.

 

  Еще один критический удар.

 

  На долю секунды мне показалось, что эта битва все-таки будет легкой прогулкой.

 

  Затем парализующее заклинание исчезло, и существо качнуло головой в мою сторону, словно разрушительный шар из чешуи и костей, ударив меня в грудь и швырнув в воздух с презрительной легкостью. Я перевернулся и упал прямо на шею. Треск, такой же громкий, как и выстрел пушки, расколол воздух, звезды взорвались в моем видении и огненная агония каскадом пронеслась по моему телу. Я попытался закричать, падая на спину, но обнаружил, что не могу говорить. Не мог пошевелиться.

 

  Появилось боевое оповещение:

Добавлен Дебаф:

 

Критическое падение: Вы получили тяжелую травму позвоночника, временно обездвижены и не можете говорить. Вы не можете двигаться или произносить заклинания. Продолжительность - 1 минута.

 

Внутреннее кровотечение: вы перенесли внутреннее кровотечение: 3 здоровья/сек; длительность кровотечения - 1 минута.

 

 

  Это нехорошо. Здоровье уже опустилось до 350-ти, и это внутреннее кровотечение со временем сбросит еще 180, а я ничего не мог с этим поделать. Даже зелья восстановления здоровья на моем поясе не могли помочь, так как я не мог двигаться. Мне оставалось только лежать на полу и надеяться, что чудовище не затопчет меня насмерть.

 

  Разъяренный Дрейк, наконец-то освободившийся из ловушки Амары, ворвался в коридор, впервые давая мне возможность полностью рассмотреть существо: у него было гибкое тело, длиной около двадцати пяти футов (7,62 м) от морды до кончика хвоста, с блестящими костяными шипами вдоль спины. Мощные лапы и предплечья, и всё это было увенчано фиолетовыми когтями, царапающими грязную землю, пока он двигался. Пара темных крыльев, пронизанных пульсирующими синими прожилками, были сложены вдоль его боков, чтобы не мешать движениям в тесном коридоре.

 

Но один только взгляд сказал мне, что эта штука сможет полетать, если захочет.

 

  Я молча смотрел, как Каттэр вцепился в шею существа, методично втыкая свои клинки снова и снова, выпуская вязкую пурпурную кровь, которая разбрызгивалась по стенам каждый раз, когда он вытаскивал кинжалы. Дрейк брыкался и кидался, поворачивая влево- вправо, его голова моталась, когда он врезался в стены туннеля, борясь, чтобы сбросить неуловимого вора. Все это время Амара продолжала вонзать стрелы в его чешуйчатую плоть - небольшой лес игл теперь торчал из его боков и крыльев.

 

  Каттэр вытащил одно лезвие и потянулся вперед, пытаясь вонзить кинжал в уязвимые глаза дракона, но существо оказалось умным. Умным и готовым. Дрейк упал низко, когда Каттэр двинулся, выводя вора из равновесия, а затем вскочил, царапая плечом стену. Каттэр издал приглушенное проклятие, трение о земляной туннель разорвал его лицо, оттаскивая от спины Дрейка. Он приземлился на пол с приглушенным хрюканьем, ошеломленный и внезапно разоблаченный. Существо не теряло ни секунды: оно развернулось, удивительно проворное для своих крупных размеров, и схватило Каттэра своими чудовищными челюстями.

 

  Огромные зубы вонзились в середину Каттэра, сжимая его, и вор закричал в агонии. Его лицо исказилось гримасой боли, ярко-красная кровь хлынула из его губ, и планка здоровья упала, словно приближающийся астероид. Безумная волна паники пронеслась по моему телу: эта тварь убьет вора, и если он умрет, то не возродится. Он уйдет навсегда. Каттэр не был особенно приятным человеком, но он оставался самым близким мне человеком в V.G.O.—исключая Эбби, которая, я даже не был уверен, была жива—и я не мог представить его умирающим таким образом.

 

  Но мне ничего не оставалось, кроме как наблюдать. Ближайшие тридцать секунд.

http://tl.rulate.ru/book/23926/762932

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь