Готовый перевод Knight in Another World / Рыцарь в ином мире: Глава 74. Отдых Шерри.

Шерри безразлично посмотрела в кристально чистую воду. Погрузив в неё свои босые ноги, она подняла взгляд и увидела своего отца, держащего два коктейля в руках, рубашка у него была расстёгнута, открывая вид на его обнажённый торс. Пин сбрил бороду, так что теперь выглядел моложе тридцати. Даже во время обычного шага он выглядел несравненно красиво, но любовь, видневшаяся в её глазах, придавала ему ещё больше привлекательности.

Пин шёл к Ан, которая в этот момент лежала под палящем солнцем на шезлонге. На ней был надет элегантный, но в тоже время простой белый купальник. Свои тёмные волосы она заплела в хвостик, а кожа, на первый взгляд, гладкой и светлой, цвета молока. Надев солнцезащитные очки, она излучала ауру уверенности будто бы дочь какого-то богача.

— Эй, красавица, — Пин подал ей коктейль, делая вид, словно увидел её в первый раз.

Ан застенчиво улыбнулась, — Спасибо, красавчик, — сказала она и взяла коктейль.

Пин усмехнулся и принялся потягивать коктейль, — Можно?

Ан посмотрела на свободный шезлонг, что был рядом с ней, — Конечно.

Шерри, сидящая на противоположной стороне бассейна, вновь закатила глаза от увиденного. Они снова играли в свою любимую игру, типа вовсе не женаты и только встретились. Родители играли в неё постоянно и даже не уставали от этих максимально ванильных отношений. Тошнотворное зрелище.

Шерри со скуки вздохнула. Она приехала сюда без друзей, поэтому было не весело. Конечно, особенно не весело быть компаньоном для своих голубков-родителей на протяжении стольких дней подряд.

Отвернувшись, девушка стала глядеть куда-то вдаль. Шерри, одетая в бикини и шорты, казалась бессмертной, спустившийся в смертный мир.

— Привет, — девушка подняла голову и увидела парня с волосами травянистого цвета лет двадцати или даже моложе, вероятно, школьника, который желал пошалить после выпускных экзаменов, — Меня друзья заставили поговорить с тобой, — с красным лицом сказал он.

Шерри взглянула на небольшую группу парней, озорно ухмыляющихся и сидящих за круглым стеклянным столом.

— А спросить мой номер телефона они тебя не заставляли? — улыбнулась она.

Парень заметно покраснел и застенчиво кивнул, от него прямо-таки веяло юностью, — Могу я взять у Вас номер, мисс?

— Джерольд, скажи пикап фразу! Это часть желания! — прокричали его друзья.

Шерри широко улыбнулась. Если бы дети находились сейчас рядом с ней, то точно узнали бы эту улыбку, ведь они наблюдали её каждую неделю на лице Дилана, учителя из преисподней.

— Хо-хо, что за пикап фраза? Обожаю смазливые пикап фразы, — сказала она, слегка рассмеявшись.

— Кхем, — приготовился Джерольд, — Красавица, ты случайно не Эрик, а то, боюсь, я потеряю из-за тебя голос?

— А-ха-ха-ха, это было просто ужасно, — рассмеялась Шерри, — Это что референс из русалочки?

Джерольд снова застенчиво кивнул и опустил голову, — Я хотел сказать, что ты словно Ариэль, но не знал как сделать это.

— Хм, тогда как насчёт... — Шерри вынула свои ноги из воды и поднялась на ноги с бортика бассейна.

Она, сделав игривое и милое выражение лица, которое скопировала у Дилана, подошла к парню, он оказался примерно её роста. Шерри приподняла его подбородок и, заглянув прямо в глаза, по-дьявольски ухмыльнулась.

— [Смазливая, но очень горячая пикап фраза. Я подумаю над ней позже.]

[п.р. слова автора, не наши, видимо, он так и не придумал её.]

У парня чуть не отпала челюсть, а глаза от удивления расширились. Его лицо покраснело ещё сильнее. Его восемнадцатилетнее сердце оказалось не готово к такому, а мозг просто отказался работать. Он, совершенно очарованный, застыл на месте.

Шерри улыбнулась и, обратно став собой, рассмеялась, — Ха-ха-ха, я попыталась изобразить своего друга, но получилось не совсем верно. Он прирождённый актёр, я же лишь его блеклая тень.

Да, это про Дилана, он испускал феромоны как не в себя и притягивал к себе людей, словно цветок пчёл. Необычайно добр, вежлив и бесконечно верен своему кредо. Даже, когда он вёл себя как обычный человек, когда хвалил кого-то с таким красивым лицом и привлекательным телом, это выглядело как флирт. Дилан так же иногда вёл себя архаично, по-рыцарски, следую кодексу. Такой тип поведения был необычен и со стороны выглядел чрезмерно кокетливо. Что ещё хуже, он всегда будто бы не замечал своих действий и даже во время обычного дыхания крал чьи-то сердца.

Пока Шерри пребывала в раздумьях, бедный парень всё ещё не мог отойти от её внезапной трансформации. Он чувствовал, как его сердце неровно бьётся от неожиданного всплеска её харизмы. Перед глазами сияли цвета радуги. И будто бы как в сёдзё-манге, прекрасные розы окружили Шерри, словно рамка подчёркивая её красоту и привлекательность.

Друзья Джерольда так же попали на линию огня. Они осознали, что эта загадочная девушка невольно околдовала и их тоже. Однако из-за того, что стояли далеко, они быстро очухались.

Тот, кто кричал Джерольду насчёт пикап фразы, свистнул, — Спроси у неё номер!

Услышав это, парень пришёл в себя и застенчиво посмотрел на Шерри, стараясь не встречаться с ней взглядом, — М-могу я узнать твой номер... Пожалуйста?

Девушка рассмеялась и покачала головой, — Извини, ты не в моём вкусе.

Парень хоть и огорчился тем, что Шерри обращалась с ним как с ребёнком, но решился спросить, — А, тогда какой парень бы тебе подошёл?

— Ну-у, такой высокий, добрый, сильный, вежливый и до тупости честный, — пока Шерри продолжала перечислять идеальные черты, в её голове появился образ Дилана.

Дилан выше неё, у него нежная и тёплая улыбка, а ещё он добрый и верный. Он её идеал. В этот момент на лице Шерри вспыхнул едва заметный румянец.

— Э-это тот друг, о котором ты говорила? — спросил Джерольд, будто бы что-то заметив.

Её лицо, когда она говорила о нём, ранее не выражало ничего особенного, но когда Шерри начала перечислять идеальные для неё черты, было очевидно, что она говорила о ком-то конкретном.

Лицо девушки заметно покраснело, и с неё резко слетела её зрелость, — Н-нет же, с чего ты это взял?

— Желаю вам обоим счастья, — сказал парень и пошёл обратно к своим друзьям, опечаленный внезапным окончанием его летней влюблённости.

Шерри стояла всё на том же месте, касаясь своих красных и горячих щёк, — Неужели это было так очевидно?

http://tl.rulate.ru/book/23533/790068

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь