Готовый перевод Knight in Another World / Рыцарь в ином мире: Глава 62. Детство. Часть 6.

Элиза Рэквиз сегодня в центре внимания. Выглядит она как маленькая куколка, наряженная в красивое платье и различные драгоценности. Её волнистые волосы аккуратно причёсаны и прикрыты тоненькой фатой. Она встала перед всеми гостями с сияющей улыбкой на лице и, сделав небольшой реверанс, неуклюже поприветствовала их.

— Я Элиза Рэквиз. Приятно со всеми Вами познакомиться, — сказала она, как и планировала, — Спасибо Вам всем за то, что пришли сюда сегодня.

Она снова сделала реверанс, после чего последовали аплодисменты. Разговоры о том, какая она милая, красноречивая и благовоспитанная, распространился среди гостей, желающих расположить к себе маркиза. Девушка не имела ни малейшего представления об их скрытых мотивах, но замечала, как они мельком поглядывают на её отца. Однако Элиза игнорировала такое поведение, просто выслушивая комплименты и наслаждаясь ими.

Сразу же после начала гости разбрелись по залу, выстраивая новые и укрепляя старые отношения. Многие толпились вокруг маркиза Рэквиз, к неудобству Элизы. К счастью, другие благородные приказали своим детям подружиться с Элизой, так она не была одна.

— Добрый вечер, Рэквиз, — поздоровался Алекс.

За ним следовали его сыновья, Дилан и близнецы. Они молча стояли на месте, ожидая пока взрослые сделают все свои дела.

— И тебе добрый вечер, Кайзер. Я рад, что ты смог приехать, — сказал Джозеф с улыбкой на лице.

Краем глаза он заметил Дилана, ребёнка, которого он не узнал, но тот был поразительно похож на его знакомого.

— А это у нас кто?

Алекс слегка улыбнулся и начал подталкивать рукой Дилана, — Это мой старший сын Дилан. Он раньше жил отдельно от нас, но теперь будет жить в нашем поместье. 

По его сигналу Дилан по-ангельски улыбнулся, — Очень приятно, наконец, познакомиться с Вами, Маркиз Рэквиз. Я слышал о Вас много хорошего и, признаться, уже довольно давно восхищаюсь Вами.

— Хмм? И что же ты слышал обо мне? — заинтригованно спросил Джозеф.

— Мне говорили, что Вы очень преданный и трудолюбивый человек. Всегда заботитесь, в первую очередь, об интересах страны, а так же то, что Вы любящий человек. Исходя из того, что я увидел, могу с уверенностью сказать, что это правда, — сказал он, не прерываясь.

— А ты весьма красноречив, — рассмеялся он.

Дилан помотал головой, — Нет, вовсе нет, это всё правда. Люди Вас очень любят, сэр. Они говорят о Вас с улыбкой и гордостью на лице.

— Польщён, но я не заслужил такой похвалы, — смиренно заявил Джозеф, — Нэй, Нил, ваш старший брат меня сейчас захвалит. Думаю, я скоро покраснею.

— Но, дядя же восхитительный человек, конечно же Вас будут любить, — Нила раздражала бесконечная лесть Дилана, но он решил подыграть ему.

Всё-таки он достаточно образован, чтобы понять, что всему своё место и время.

— Правильно, а ещё Вы очень красивый, — добавил Нэй.

— Ох, боже мой. Если вы продолжите вот так меня расхваливать, то ваш отец начнёт ревновать.

Алекс помотал головой, — Всё в порядке. Дети говорят только то, что хотят. В прошлом ты был известен как "цветок столицы". Поэтому тебе не привыкать к лести.

— Ты... Зачем ты напомнил мне об этом? О боже, так неловко, — Джозеф прикрыл лицо руками и в шутку проговорил.

— Пожалуй не стоит так долго болтать с тобой, остальные гости начинают терять терпение, — холодно сказал Алекс.

Джозеф кивнул, — Ну, тогда до встречи.

Когда дети остались одни, Нэй холодно усмехнулся, — Что ты пытался сделать, так много льстя ему?

— Чтоб ты знал, дядя никогда и близко не подойдёт к такой дворняжке, как ты.

— Ужасно слышать такое от своих младших братьев. То есть, ты хочешь сказать, что мне надо было поднять шум и тем самым очернить нашу семью? — прокомментировал Дилан с улыбкой на лице.

— Идиоты, вроде тебя, не умеют себя вести.

— Будь благодарен, что мы вообще согласились таскаться за тобой.

— Не хотите, не таскайтесь.

Близнецы лишь хмыкнули и ушли общаться со сверстниками. Дилан остался один, предоставленный самому себе. От нечего делать, он, как обычно, направился к столу с едой. Тот был накрыл множеством первоклассных блюд, а также десертами, что очень затрудняло выбор.

С большим трудом, Дилан наконец решился сперва напасть на картофельное пюре, вспомнив, что его мама очень любила это блюдо. Он вспомнил, как наблюдал за ней, когда она готовила его, возилась на кухне, готовя простой и дешёвый шедевр. Хоть она готовила далеко не первоклассно, но Дилан любил его больше всего на свете.

Он очень осторожно поднес ложку ко рту, помня о своем окружении и манерах. Хотя Дилан очень сильно нервничал, со стороны его действия казались очень расслабленными и грациозными. Он выглядел одновременно и красивым, и нежным, в общем, очаровательно.

Этим он привлёк внимание Элизы. С красным лицом, она подошла к нему и поинтересовалась. 

— Как дела? Я Элиза, а как тебя зовут?

Дилан проглотил еду и, улыбнувшись, положил тарелку на стол. Он вежливо взял руку маленькой девочки и поцеловал её тыльную сторону. — С днём рождения, леди Элиза. Я Дилан фон Кайзер, очень рад знакомству.

Элиза почувствовала как горят её щёки, и тут пришло понимание, что она смотрит в довольно странные глаза этого юноши. Казалось, будто бы они поглотили её душу и вернуть её было невозможно. Он был слишком ослепителен.

http://tl.rulate.ru/book/23533/783353

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь