Готовый перевод Knight in Another World / Рыцарь в ином мире: Глава 60. Детство. Часть 4.

После этого близнецы на протяжении нескольких недель издевались и приставали к Дилану. Срывали уроки, оскорбляли, раздражали и доводили до депрессии. Не в силах противостоять им, Дилан направил весь свой гнев на учёбу.

Даже еда не осталась в стороне. Его учили застольным манерам, постоянно прерывая и отчитывая за плохие привычки. Дилан даже из-за этого пару раз подумывал сдаться, но его любовь к еде и желание вкусно поесть всегда не давали ему этого сделать. Как говорил молодой Дилан, "благо - жизнь, еда - благо, а значит, еда - жизнь." Хоть в этой фразе и нет никакого смысла, но всё же она жизненный девиз мальчика.

Наконец, после двух месяцев проживания в особняке, Дилан всё же создал о себе впечатление некоего подобия благородства. Вот он стоит грациозно и элегантно, и даже не смотря на его юную натуру, он выглядит надёжным и взрослым.

Полная противоположность близнецов, они выглядели и вели себя неподобающе, оскорбляли горничных и обращались с ними так, будто бы их вообще не существовало. От них исходила аура безрассудства и чрезмерного высокомерия.

Это несколько озадачило Дилана. Ему было интересно, почему они не ведут себя благородно, как он. Кто-то ему говорил, что только наследники так строго обучаются, но ведь близнецы же тоже наследники семьи, так почему их ничему не научили? Этот вопрос мучал Дилана до одного единственного дня, когда он узнал на него ответ.

— Юный господин, лорд отправил меня уведомить Вас, что Вы сегодня можете присоединиться к семейному ужину, — сказала ему Териза.

Дилан посмотрел на неё, — Повтори, я не расслышал.

— Лорд разрешил Вам присутствовать сегодня на семейном ужине, — повторила Териза.

— Оу, хорошо. Спасибо, — рассеянно ответил Дилан.

Он начал витать в облаках, совершенно забыв о уроке. Учителю это не понравилось, он даже сделал ему несколько замечаний, но понял, что это не помогает, и просто ушёл, дав Дилану отдохнуть оставшуюся часть дня.

Дилан вприпрыжку вернулся в свою комнату и сел на диван, держа спину прямо. Осанка у него теперь идеальная из-за бесконечных тренировок. Он потянулся за чашкой чая, которую ему только что налила горничная, и отхлебнул из нее, всё ещё витая в облаках. Прошло уже несколько месяцев, а он ни разу не видел ни отца, ни мачехи. Близнецы единственные, кого он видел из своей семьи и, судя по слухам, у него даже есть младшая сестра.

Дилан никогда не думал, что когда-нибудь встретит отца. Тот был как мистическое существо, о котором никто ничего не знал. Человек, которого Дилан даже не мог представить, но имел о нём некоторые представления. Этот мужчина даже не позаботился о недавно обнаруженном сыне, просто предоставив его самому себе на три месяца. Он даже позабыл об остальных своих наследниках, когда те заболели, вполне очевидно заявляя, что ему нет до них дела.

Каково встретиться с таким человеком? Будет ли это словно замёрзшее море или неожиданное тепло, как весенний ветерок? Дилан помотал головой и нахмурился. Весьма сложно представить себе картину встречи. К тому же, он совсем не знает, что же за существо это, отцом называющееся?

Увидев, как Дилан нахмурился, горничная осторожно спросила у него, — Вам не понравился чай, юный господин?

Дилан приподнял голову и взглянул в глаза юной леди. Сделав небольшой глоток, он улыбнулся. Эта улыбка была слаще мёда и ярче солнца.

— Нет, он очень вкусный.

Горничная невольно покраснела из-за мальчика, которому всего восемь лет. Он обладал невинным, но дьявольским обаянием, которое притягивало к нему людей. Так что, несмотря на то, что она недолюбливала его, когда он только приехал, горничная очень быстро потеплела к нему и начала уважать. Она восхищалась его непреклонным духом и настойчивостью, а также терпением и зрелостью, когда дело дошло до близнецов.

'Такой господин достоин того, чтобы ему служили', — подумала она про себя.

Когда пришло время ужина, Дилан последовал за горничной и направился в семейный обеденный зал. До этого он какое-то время ел за своим собственным столом, но похоже теперь отец всё же признал его.

Дилан уселся на деревянный стул напротив вопящих близнецов. Место во главе стола предназначалось для отца, мама близнецов сидела рядом со своими детьми, а вот их младшая сестра, видимо, рядом с Диланом.

— Помолись, чтобы не накосячить сегодня, — насмехался Нил.

— Только поскорее, иначе отец и правда увидит твою настоящую сущность! — отозвалась Нэй.

Дилан только улыбнулся, — Спасибо за любезный совет, я буду осторожен.

— Чт.. Что ты только что сказал, идиот?

— Ты вообще слышал, что мы тебе сказали, или ты оглох?

Дилан всё с той же улыбкой кивнул, — Да. Вы посоветовали мне не делать ошибок. Очень любезно с вашей стороны. Я польщён, не подозревал, что вы так сильно любите своего старшего брата.

— Ты глупый?

— Или ты просто прикидываешься?

— Ты точно знаешь, что мы имели в виду!

— Я только знаю, что вы хотите выразить вашу бесконечную любовь ко мне, но мы ведь за обеденным столом, Нэй, Нил, а за ним кричать неподобающе для благородных. Ваш учитель не говорил вам этого?

Близнецы уж было собрались возразить в ответ и закричать, но остановились, услышав, как открываются двери. Их мать и младшая сестра грациозно и синхронно вошли в столовую, после чего сели за стол.

Мать близнецов была очень похожа на них. Светло-русые волосы и фиалковые глаза. Потрясающая красота, способная вскружить голову. От неё исходила сильная и суровая с оттенками нежности аура, которую трудно было игнорировать.

Джессика, сев, улыбнулась своим сыновьям, и мягко отчитала дочь, начавшую играть со столовыми приборами. Однако она ни разу не взглянула на Дилана, игнорируя его существование.

Его сводная сестра также последовала её примеру, игнорируя Дилана. И хоть было очевидно, что он ей интересен, поскольку та украдкой поглядывала на него, в её глазах отчётливо виднелись ненависть и отвращение.

И тут снова раздался звук открывающихся дверей. В комнату уверенно вошёл высокий мужчина. Имея ослепительно блестящие золотистые волосы и глаза холодного оттенка голубого, он выглядел точь-в-точь как Дилан. Если бы не равнодушная аура, которая исходила от него, то Дилан бы подумал, что это он сам, но только взрослый и всё такое.

Алекс, отец Дилана, посмотрел на него. Он отметил про себя, как выглядит его сын, при этом даже не заботясь о том, насколько поразительно он похож на него, и сел за стол. Вот так начался семейный ужин тех, кто совсем не похож на семью.

http://tl.rulate.ru/book/23533/782250

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь