Готовый перевод Knight in Another World / Рыцарь в ином мире: Глава 56. Извинения.

— Ма, па! — воскликнула Шерри, не ожидав их увидеть сразу за дверью. Они нерешительно пытались что-то сказать, но так и не смогли произнести ни звука. 

— [Мы можем поговорить?] — внезапно спросила Ан.

Шерри кивнула, и семья в полном составе отправилась в гостинную.

— [Прости нас.] — извинился Пин, — [Мы совсем не подумали о твоих чувствах. Это было не красиво с нашей стороны, и какие бы мысли нам в голову не приходили в тот момент, мы поступили неправильно.]

— [Нам не следовало наказывать тебя. В следующий раз просто сядем и всё спокойно обговорим.] — добавила Ан.

Шерри не знала, что сказать. Она стыдилась того, что просидела в своей комнате весь день и не решилась поговорить с ними раньше.

— [И вы простите меня. Я наорала на вас, не дала сказать и слова, а затем просто ушла. Не хотела ничего слушать от злости.]

Последовала неловкая тишина.

— [Мы все были не правы.] — сказала Ан, нарушая молчание.

— [Простите, что не рассказала правду о Дилане. Я боялась, что вы прогоните его, поэтому решила держать это в тайне. Простите.]

Ан захихикала, — [Я хорошо понимаю твои чувства. Когда твой отец предложил мне встречаться, я тоже скрыла это от своих родителей. Он им не нравился, так что я боялась, что они не примут его, и мы поссоримся. Однако, в один прекрасный день, твой отец всё же решился встретиться с твоим дедушкой и попросил у него моей руки. Он тогда сильно разозлился, но, в конце-концов, смягчился и дал своё согласие.]

Пин аккуратно взял Ан за руку и поцеловал её тыльную сторону, — [Всё ради тебя.] — ухмылялся он, с любовью смотря на неё.

Она улыбнулась ему в ответ и перевела своё внимание на Шерри, — [Я просто хочу, чтобы ты поговорила с нами, когда будешь готова. После того инцидента в старшей школе я поняла, что была не готова к такому, поэтому решила, что лучше буду больше тебя контролировать и узнавать всё, что происходит вокруг тебя. Я понимаю, что мы зашли слишком далеко, так что постараемся дождаться того момента, когда ты просто скажешь нам, чего хочешь.]

Шерри улыбнулась, — [Угу, ладно. Когда придёт время, я вам всё расскажу.]

Честно говоря, ей уже хотелось рассказать всё-всё: поведать им о Диве и прочей ерунде, но она не решилась. Не знала, как родители отреагируют на это, и не хотела заставлять их волноваться о том, что уже прошло. Тем более, Дива само по себе опасное место.

Тем временем, Дилан как обычно бездельничал в гостях у Жанин. Шёл последний день домашнего ареста Шерри, и Фир решил повидаться с ней. А Дилану нечем было заняться, кроме как тусоваться с Жанин и Шарлоттой. Он даже начал читать книги на испанском языке, что принесла ему Шерри в свой последний визит.

— Раз уж тебе скучно, почему бы не поработать вместе с нами? — предложила Жанин.

— Точно! Отличная идея! — воскликнула Шарлотта, — Наши продажи обещают быть грандиозными, так что тебе точно будет чем заняться.

Эти слова пронзили сердце Дилана, словно клинок. Ему стало неловко от этого.

— Та же работа, что и в тот раз? — рассмеялся он.

— Ага, обещаю хорошо заплатить тебе, — ответила Жанин.

Дилан ненадолго задумался. Честно говоря, он считал работу модели весьма весёлым занятием, поэтому наслаждался ею. Вдобавок это вовсе не утомительно, так что вполне подходит ему.

— Конечно, я не возражаю, — любезно кивнул он.

— Превосходно! Теперь тебе нужно только подписать контракт. Формально ты будешь позировать только для нас, но если другие компании захотят сделать коллаборацию, скорее всего, тебе придётся работать с другими моделями.

— Хорошо, звучит весело.

— А, тогда примеришь пару нарядов прямо сейчас? Буквально недавно сделала несколько штук, однако не знаю, подойду ли они тебе, — радостно сказала Шарлотта и побежала в свою комнату, после чего весьма быстро вернувшись, разложила перед ним наряд.

Он состоял из рубашки, пиджака и брюк. Рубашка с воротником, чёрная и элегантная, тёмно-синие брюки и пиджак, украшенные блестящим серебром.

Дилан взял одежду в руки и пощупал материал. Он был мягким на ощупь, несмотря на то, что выглядел жёстко. 

— У меня есть нечто подобное., — прокомментировал он, настольгически улыбнувшись.

— Что? Правда? — спросила Шарлотта, — Но ведь это что-то вроде военной униформы, — сказала она, прижимая одежду к Дилану.

— Мм, я был солдатом, — честно ответил Дилан.

Шарлотта прищурилась, и её непослушные лапки потянулись к животу Дилана. Он заметил это, но не видел причины избежать её прикосновений. Шарлотта прижала руку к его прессу, почувствовав твёрдую поверхность. После чего, с серьёзным лицом, кивнула.

— Хм, теперь верю.

Дилан рассмеялся, — Хочешь покажу?

Шарлотта смущённо наклонила голову на бок. Она посмотрела на свою руку, которая всё ещё касалась его пресса, а затем снова на Дилана.

— Я имел в виду одежду, — кашлянул он.

Дилан и ранее ходил с голым торсом, но не перед посторонними. Только Шерри видела его в таком виде, и то случайно.

Глаза Шарлотты сверкнули. Она взволнованно посмотрела на него и нетерпеливо заговорила, — Правда? Где? Покажи, покажи её мне!

Шарлотта вдохновилась на создание своего наряда лишь благодаря интернету и ауре вокруг Дилана. Он вёл себя дисциплинированно и выглядел как настоящий рыцарь. Шарлотта подумала, что такой костюм будет очень хорошо смотреться на Дилане, из-за чего работала над ним допоздна. Однако она никогда не видела подобного наряда своими глазами, из-за чего полагалась только на фотографии из интернета. Поэтому Шарлотта не была полностью удовлетворена своей работой, хоть и получилось вполне неплохо. У неё осталось чувство, будто бы она могла сделать и получше.

— Я схожу за ним, — улыбнулся он и небрежно погладил Шарлотту по голове.

Однако та была слишком сильно взволнована и наклонила свою голову чуть ближе, чем ему хотелось, поэтому он мягко и грациозно оттолкнул её под видом простого поглаживания.

Дилан вошёл в комнату и аккуратно вытащил униформу из хранилища. Обычная униформа рыцаря, которую одевали на различные мероприятия. До этого он ходил в ней у Шерри дома, до тех пор, пока она не сходила магазин за нормальной одеждой. Шарлотта держала этот наряд так, как будто это величественный артефакт, и при этом внимательно рассматривала.

— Это и есть твоя военная форма? Кажется, она не очень-то сильно помогает в сражении, — шёпотом проговорила Дилану Жанин.

— Ну, я одевал её только на аудиенции у короля. Если возникнет необходимость, то у меня всегда при себе есть доспехи, но эта военная форма зачарована. На неё наложено несколько магических барьеров против физических атак, а так же есть несколькими атакующих заклинаний. Среднестатистический авантюрист бы дорожил ею на протяжении всей жизни, — смеясь, хвастался Дилан.

— Так ты значит у нас жил в феодальном обществе. А случались ли скандалы из-за внебрачных детей и полигамных отношений, которые описываются в легендах? — с интересом спросила Жанин.

— Ну, полигамия в моих родных краях запрещена, а что до внебрачных детей, то они конечно же были, но обычно их прячут от чужих глаз. Единственный путь узнать о них, так это слухи, однако, если ты сам был одним из них, то тебя высмеивали и унижали за это, — ответил он ей, — Я сам один из тех редких случаев, когда внебрачного ребёнка признали наследником своего дома. Довольно странный опыт.

http://tl.rulate.ru/book/23533/778066

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь