Готовый перевод Knight in Another World / Рыцарь в ином мире: Глава 46. Супруги Чэнь.

В ту же ночь, когда Шерри посадили под домашний арест, Ан и Пин вели серьезный разговор в своей комнате. Благодаря тусклому свету лампы и мрачные лицам он казался очень серьёзным.

— [Думаешь, мы зашли слишком далеко?] — спросила Ан с сомнением в голосе.

Она не наказывала свою дочь с тех пор, как та повзрослела, поэтому сейчас беспокоилась, что поступила с ней слишком строго.

Пин нахмурился и покачал головой.

— [Это для её же блага.] — сказал он, его голос звучал уверенно и сурово, — [Я действительно подумал, что случилось что-то плохое, когда она вот так соскочила и уехала.]

Ан вспомнила момент из прошлого. Шерри выбежала из комнаты, её торопливые шаги эхом раздавались по всему дому. Потом она что-то выкрикнула и, не дожидаясь их ответа, просто убежала из дома. Ан тогда чувствовала гнев, беспокойство и какое-то чувство потери.

Ее лицо окаменело, — [Ты прав. Если мы не проучим её как следует, то однажды она точно окажется в больнице. Я не хочу поседеть.]

— [Эй!] — выругался Пин, — [Не говори так, а то навлечёшь несчастье.]

Ан улыбнулась, — [Ну, я счастлива, что с ней всё в порядке. Даже если что-то случится, Жанин и Шарлотта помогут ей. Хорошие девочки. И этот Дилан, он показался мне весьма разумным человеком. Хотела бы я, чтобы он стал моим зятем.]

— [Зятем? Слишком рано об этом думать, женщина. Моей Ши Мин не нужен мужчина, она может оставаться с нами сколько захочет.] — проворчал Пин.

Ан засмеялась и прижалась к нему, — [Не можешь отпустить её? Но ведь в один прекрасный день тебе придётся вести её к алтарю, чтобы отдать другому. И именно тогда она будет самой красивой женщиной на свете.]

Пин представил Шерри в свадебном платье, она выглядела точь в точь, как её мама во время свадьбы с ним. И когда у него потеплело на сердце, перед глазами предстал образ его маленькой девочки в объятиях мужчины. Он покачал головой, пытаясь выкинуть образ из головы, и надул губы.

Ан хихикнула, — [Пойдём спать. Вэнди и остальные приедут завтра.]

— [Мм.] — парочка решила, что на этом дело закрыто, и пошли спать. 

Однако они даже не подозревали, что Шерри не выучила урок и сейчас мило болтает с Диланом.

На следующее утро Ан встала пораньше, чтобы приготовить завтрак. Её друзья должны приехать после обеда, и она хотела успеть сделать несколько блюд к их приезду. Пин также выполз из постели, чтобы помочь ей. Он обнял её сзади, положив голову ей на плечо.

— [Утречка.]

— [Доброе утро, сонная голова. Иди умывайся и садись есть.] — поздоровалась она в ответ.

Пин хмыкнул и неожиданно чмокнул Ан в щеку, когда та повернула голову. С ухмылкой на лице он пошёл чистить зубы. Ан пожала плечами и улыбнулась, прежде чем вернуться к готовке.

К тому времени, как она начала накрывать на стол, Пин закончил умываться и решил помочь ей, — [А где Ши Мин?] — спросил он.

— [Всё ещё спит.]

Он решил пойти разбудить Шерри. Постучав в дверь её комнаты и не услышав ответа, Пин заглянул внутрь и обнаружил крепко спящую дочь. Подойдя к ней, Пин нежно потряс её и мягко сказал, — [Время кушать. Мама приготовила завтрак.]

— Ммм, хочу спаать, — промямлила Шерри и повернулась на другую сторону кровати.

Пин беспомощно покачал головой и решил стать построже. Он схватился за одеяло и безжалостно потянул! 

Почувствовав внезапный холод, Шерри свернулась калачиком и обняла себя, — Вставай, — приказал ей отец.

Неохотно открыв глаза, она села и сердито посмотрела на Пина. Тот же, не обращая внимание на её возмущение, сказал, чтобы она шла есть. Бормоча себе под нос что-то невнятное, Шерри, как зомби, поплелась в ванную. И уже после этого, вернувшись к жизни, пошла на кухню.

Там она увидела, как ее родители очень мило завтракают. Две влюбленные пташки очень нежно себя вели по отношению к друг другу. Пин помог Ан разрезать её тост, пока она наливала ему чашечку кофе. Они демонстрировали гармонию и теплоту семьи, одновременно заявляя о своей любви к друг другу.

— [Спасибо, дорогая, люблю тебя.]

Шерри привыкла к такому прилюдному поведению ещё с малых лет, поскольку постоянно видела что-то подобное с их стороны. Но после того, как Шерри повзрослела и понаблюдала за множеством других влюблённых пар, она поняла, что ее родители странные. Во-первых, они все еще нежны друг к другу, как молодожены, несмотря на то, что женаты уже более двадцати лет. Во-вторых, родители Жанин вели себя как брат и сестра, постоянно дрались и ругались, но все же признавали и уважали друг друга. Остальные супружеские пары похожи в том, что все они после свадьбы менее открыты в любви.

Однако Шерри понимала, что это лучше, чем если бы ее родители развязали холодную войну в собственном доме. Правда у Пина странно вёл себя по утрам и вечерам. Утром он особенно ласков, вставляет сердечные признания в каждое предложение и, в целом, очень заботлив. Обнимается и целуется при каждом удобном случае, короче говоря, очень любвеобильный. С приближением полудня эти откровенные признания в любви постепенно утихали и ограничивались простой демонстрацией привязанности. Что-то навроде простого держания за руки или поглаживания по голове. 

По мере того, как день подходил к концу, он становился все более и более молчаливым, как будто у него кончался заряд привязанности. Именно в это время инициатором становилась Ан. В основном, она просто довольствовалась объятиями, так что, возможно, вечер наименее странный. Хотя Пин приходил в норму в присутствии незнакомцев. В конце концов, ему нужно поддерживать свой имидж.

— [Ши Мин. Помоги нам состряпать пельмени. Мои друзья придут ещё не скоро.] — сказала Ан, убирая со стола, параллельно заменяя пустые тарелки кусками теста и начинкой.

Мгновение спустя вся семья принялась стряпать пельмени. Они делали это тихо и умело. Каждый пельмень выглядел красиво и вкусно.

— [У тебя на лице мука.] — подметил Пин.

Ан вытерла лицо рукавом, но сделала еще хуже, поскольку размазала её. Пин тепло улыбнулся и, взяв салфетку, нежно вытер её лицо, смотря ей прямо в глаза, — [Ты красива даже с измазанным лицом.]

— [Ох, милый. Ты тоже сегодня прекрасно выглядишь.] — не желая проигрывать, Ан, хихикнув, хлопнула Пина по груди.

Парочка украдкой взглянула на Шерри. И дважды убедившись, что она не смотрит, они поцеловались. Это был такой лёгкий поцелуй, ну или можно сказать, обычное чмоканье. 

Супруги Чэнь и не подозревали, что Шерри знала обо всём, что они делают. Она лишь только вздохнула про себя, оплакивая свою одинокую жизнь, и продолжила лепить пельмени.

http://tl.rulate.ru/book/23533/763472

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь