Готовый перевод Knight in Another World / Рыцарь в ином мире: Глава 93. Зачарование.

Небольшой огонёк горел в тёмной комнате, он постепенно разгорался, но, в итоге, проиграл в противостоянии с сиянием луны. И рассыпался вместе со своим источником. 

— Опять провал~, — прочирикал Фир и собрал пыль в кучку.

Он добавил её к другой и собрал в концентрированный шарик неудач Дилана.

Дилан тяжело вздохнул и завалился спиной на кровать. Он смотрел в тёмный потолок и размышлял о своих ошибках.

— Что не так? Всё делаю, как нужно, почему опять провал? 

— А можете тебе просто нужно побольше попрактиковаться? — предложил Фир, — И получится.

— Обычно у меня получается с первой попытки. К неудачам я не привык, — серьёзно произнёс Дилан.

Будь сейчас рядом какой-нибудь обычный человек, то он бы пришёл в ярость от слов Дилана, в которых, однако, была только правда. Возможно, этот человек даже мысленно захочет ударить Дилана, чтобы тот почувствовал всю боль бесталантных, но рядом находился Фир, и он не обычный человек. Он духовный зверь очень талантливого Дилана.

Естественно, Фир тоже талантливый. Изучение заклинаний ему поддаётся быстрее, чем его сородичам сверстникам, в магии лучше их разбирается. Не будь эта птица столь ленивой, возможно, он бы овладел магией на более высоком уровне, чем Дилан. И даже смог бы сейчас принимать человеческий облик. Но это всё "если". И да, Фир тоже ничего не знает о неудачах.

— ...А может попросить о помощи Шерри? — снова предложил духовный зверь.

Он смутно помнил, как Дилан сказал что-то вроде:

—  Шерри хороша во всех видах магии.

Дилан раздражённо посмотрел на Фира и с недоверием в голосе спросил, — Фир, ты точно помнишь для кого это подарок?

— Конечно. Для Шерри, да?

— И ты хочешь, чтобы я попросил Шерри помочь?

— Угу!

Ладонь парня вдруг поднялась и прилипла к лицу, — Ты себя слышишь вообще?

— ...Ну она же не знает, что это для неё! — начал аргументировать Фир.

— Но это убьёт всю суть сюрприза. Кроме того, Шерри плохо справляется с тонкой работой, как здесь. У неё лучше всего получается использовать грубую силу. Она может зачаровать только достаточно большие магические камни, которые смогут выдержать её ману. А эти же очень маленькие, — объяснил Дилан.

Фир немного подумал и всё-таки согласно кивну. Он уже слышал о вот этой её слабости. Как та, кто действует, опираясь на инстинкты, Шерри не хороша в контроле маны. У неё он даже хуже, чем у него.

— Ну, тогда тебе нужно побольше попрактиковаться, — прочирикал Фир, — У тебя много камней?

— Из-за кое-кого у меня их целая гора.

— Вот как я мог оставить их в пещере пылиться? Это несправедливо по отношению к таким красивым вещам! — прочирикал громко Фир, пытаясь скрыть смущение.

— Нет никакой разницы между тем, что они остались бы лежать в этой пещере, и тем, что они сейчас лежат у меня в хранилище. Возможно, лучше было бы оставить их там. Теперь же они превращаются в пыль из-за моих неудач.

"Хм! По крайней мере, когда они с тобой, они мои!" - заявил Фир. "О, и дай мне немного, чтобы я украсила ими свой дом. Такими темпами ты их всех погубишь."

Дом, о котором говорил Фитт, был контрактным помещением. Обычные духовные звери могут становиться довольно большими по размеру, и большинство из них не могут уменьшаться сами. Итак, чтобы решить проблему жилья, укротители разработали пространство, называемое контрактным пространством. Укротители могут построить это пригодное для жилья пространство, подходящее для их контрактов, и поселить их там. По сути, это был мини-мир.

"Просто не забудь оставить немного для меня", - пробормотал Дилан и разрешил птице. Фир радостно совершил набег на хранилище Дилана и опрометчиво бросил все, что попалось ему на глаза, в его дом. При виде этого Дилан втайне вздохнул. Эта птица действительно слишком любила красоту. Он покачал головой и молча вернулся к тренировкам.

В его голове эхом отозвался знакомый голос.

***

"Дилан, ты так хорош во всем остальном, как ты можешь не уметь очаровывать?" - с любопытством спросил голос.

"Это не моя вина. Я никогда не думал, что мне нужно это знать". Дилан надул губы и ответил: "Академия предназначена для того, чтобы сделать это экзаменом".

"Ха-ха, это то, что должен знать каждый волшебник!"

"Ох, заткнись, Матиас. Только потому, что ты хорош в магии, это не значит, что ты можешь так хвастаться?"

"А кто был тот, кто хвастался мне своим мастерством владения мечом и несколько дней назад?"

"...Я".

"Вот именно!" Матиас громко рассмеялся и ухмыльнулся Дилану. "Я вбью это ноу-хау тебе в голову!"

Маттиас и Дилан провели целый день, запоминая, как зачаровывать вещи. К сожалению, они не смогли воплотить это в жизнь, потому что Дилан не хотел полагаться на свою семью, а Маттиас был не совсем обеспечен. Они не могли покупать волшебные камни только для того, чтобы практиковаться в магии, это было слишком расточительно. Что ж, все их усилия пошли насмарку, когда Дилан перевелся из класса магии перед экзаменом по просьбе своего отца.

Перенесемся на несколько лет вперед, когда эти двое закончили школу и были на пути к осуществлению своей мечты. Дилан впервые приобрел свой собственный меч. Меч был простым и простым, но Дилан дорожил им как плодом своей тяжелой работы.

"Матиас! Заколдуй мой меч для меня, пожалуйста!"

"Сделай это сам, Дилан! Я не спал со вчерашнего дня, сделай мне поблажку." Матиас проворчал,

"Хе-хе, не говори так. Ты же знаешь, что я никогда раньше ничего не зачаровывал."

Матиас ворчливо пожаловался, но все равно получил меч. "Только в этот раз, хорошо?"

"Хорошо, хорошо". Дилан с улыбкой кивнул. Но в следующий раз, когда он купил другой меч, то же самое повторилось снова и снова. Все без исключения мечи, которыми он владел, были зачарованы Матиасом.

***

Оправившись от оцепенения, Дилан покачал головой. В последнее время он много думал о Матиасе. Даже малейшая мелочь может вызвать воспоминание. И каждый раз, когда он видел свои воспоминания, он всегда задавал один и тот же вопрос.

С каких это пор все пошло не так?

http://tl.rulate.ru/book/23533/1458550

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь