Готовый перевод Princess and the General / Принцесса и генерал: Глава 249 Не та принцесса

Глава 249

Не та принцесса

 

Весенний свет был лучезарен и прекрасен, и четверо из поместья Гу сели на лошадей и неторопливо поскакали к окраинам столицы.

Гу Джуге не поехал, и Гу Вэньцин тоже остался. Он сказал, что если в усадьбу приедет гость, то его некому будет принять, и некому помочь Гу Хуайцзяну при надобности.

Как младший брат, он не мог просто вытащить Гу Джуге из сокровищницы. Вот и решил остаться в поместье, чтобы составить ему компанию. В это время парень помогал сторожить ворота и принимать гостей.

Ю Фу, Гу Шубай, Гу Сян и Гу И решили не брать паланкин, а прокатиться на лошадях. И девушку это очень обрадовало.

- Маленькая Ю Фу, езжай немного медленнее. Подожди меня! - Ю Фу помчалась как ветер, а Гу И крикнул сзади: - Старший брат необъективен, дав Ю Фу такую хорошую лошадь. Он даже быстрее, чем мой Жуй Фэн!

- Тебе лучше поскорее забыть об этом. Ты сам хуже ее, поэтому обвиняешь Жуй Фэна. Когда у тебя запор, ты винишь сортир? Гу Сян подгонял свою лошадь впереди Гу И. - Лошадь маленькой Ю Фу не лучше твоей. Она только недавно научилась ездить верхом, а уже лучше тебя. Почему бы тебе немного не поразмыслить?

Сказав это, он бросился вперед, оставив Гу И только вид на задницу его лошади.

- Старший брат, посмотри, как он издевается надо мной!

Гу Шубай проигнорировал его:

- С самого детства ты всегда задирал пятого брата. Как он может издеваться над тобой? Я поеду впереди. Если ты не догонишь, над тобой будут смеяться.

Пришпорив лошадь, Шубай погнался за Ю Фу, подняв облако пыли.

Раньше Гу И хуже всех в семье умел ездить на лошадях. Когда появилась Ю Фу, которая вообще не умела ездить верхом, он наконец-то смог вернуть себе хоть немного лица.

Если подобное умение для Ю Фу считалось нормальным явлением, то кто знал, насколько шокирующим окажется правда, когда девушка научилась ладить с лошадьми. Ее мастерство находилось на одном уровне с Гу Шубаем!

- Жуй Фэн, приложи немного усилий для своего хозяина. Считай, что я тебя умоляю!

Гу и хлестнул лошадь по заднице, и Жуй Фэн заржал, а потом бросился вперед...

Четверо из поместья Гу гнались друг за другом. Когда они прибыли в сад Чуньхэ, многие гости еще не приехали.

- Принцесса, старший молодой господин и два других молодых господина, пожалуйста, пройдите внутрь! - дворцовые слуги вышли из дома, чтобы поприветствовать их, ведя их лошадей в стойло: - Принцесса Даньян уже прибыла и сейчас беседует с другими гостями внутри. Этот слуга проводит вас немедленно.

- Я хочу посмотреть на здешние сады, - Ю Фу не спешила идти внутрь палатки.

Посмотрев на сад напротив сада Чуньхэ, она увидела круглые ворота с табличкой, на которой было написано «Сад Чжинмин», что означало «весенний воздух спокойный и теплый, а волны ласковые».

- Названия императорских садов очень забавные. Я слышала, что всего здесь пять садов. Как называются остальные три?

- По словам принцессы, есть еще сад Хуэйфэн, сад Хэчан и сад Юэмэй. Из этих пяти садов сад Чуньхэ лучше всего подходит для весеннего осмотра. Что касается других садов, то некоторые из них больше подходят для летнего и зимнего времяпрепровождения.

Оказалось, что здесь был целый пласт рассуждений. Ю Фу кивнула:

- Неудивительно, что принцесса Даньян выбрала сад Чуньхэ. Раз так, мы не увидим ни одного из других садов. Тогда давайте войдем.

Хотя Ю Фу стала принцессой, но не называла принцессу Даньян «сестрой». Вместо этого она называла ее просто «принцессой», что вызывало очень далекое чувство.

В глазах слуги мелькнул огонек, и он быстро опустил голову:

- Да, пожалуйста, следуйте за этим слугой.

Зная о приходе Ю Фу, принцесса Даньян оделась особенно торжественно. Ее платье было малинового цвета, а жилет расшит золотыми пионами. Как на картинах красавиц династии Тан, она была великолепна и величественна - королева красавиц.

С появлением группы из поместья Гу все взгляды обратились к ним. Инь Цзяо посмотрела на них, но не увидела Гу Джуге и почувствовала разочарование.

Но принцесса Даньян разочаровалась еще больше. Она думала, что раз Ю Фу знает, кто устраивает банкет, то обязательно оденется красиво, не желая уступать ей. Кто бы мог подумать, что девчонка выберет простой наряд в виде светло-фиолетового платья. Оно выглядело так, как будто Ю Фу просто вышла на прогулку.

Но каким бы простым ни было платье, оно не могло скрыть ее красоту и осанку. В свою очередь, это заставило принцессу Даньян выглядеть так, будто она приложила слишком много усилий к своей внешности.

Принцесса Даньян воспользовалась возможностью уйти. Когда она вернулась, жилет таинственным образом исчез с её плеч:

- Конечно, весна скоро закончится, но уже довольно тепло.

Насколько теплым может быть жилет?

Все посмотрели на непринужденную манеру Ю Фу одеваться и быстро поняли причину.

В прошлом Ю Фу была ещё маленькой девочкой, и между ней и принцессой Даньян была огромная разница в статусе. Никто не стал бы рассматривать их двоих одновременно. Теперь, когда Ю Фу получила титул принцессы, когда они стояли вместе, между ними был явный контраст.

Один человек вспомнил, как цитра принцессы Даньян, вызывавшая бабочек, не могла сравниться с песней Ю Фу на банкете Середины Осени. Именно чарующую игру Ю Фу превозносили люди в столице.

В результате некоторые из отпрысков императорской семьи насмешливо произнесли:

- Оказывается, принцесса Даньян тоже пухленькая, как благородная императорская супруга Янь.

Об исторической личности знали все образованные люди, как и о пухлом телосложении супруги Янь. От этого заявления лицо Даньян немного побледнело.

С тех пор, как Су Юньянь назвала ее толстой и широкой, как стена, заслоняющая ветер, она ненавидела, когда другие говорили о ее фигуре.

Если ее так дразнили на глазах у всех, что станет с её статусом?

Принцесса посмотрела в ту сторону, откуда доносился голос. Говоривший был не кто иной, как сын императорской семьи, старше нее. По этикету она должна была называть его дядей. Не имея возможности выплеснуть свое разочарование, Даньян оставалось только проглотить обиду.

- Прибыла принцесса Западной Кунь...

Снаружи дворцовый слуга громко объявил гостью, и тут же вошла девушка в уникальной одежде.

- Мне очень жаль. В Восточной Лин слишком много садов, и я пошла не в тот. Надеюсь, принцесса не будет возражать, - принцесса из Западной Кунь продолжала говорить, идя вперед и оглядывая толпу.

Принцесса Даньян и группа из поместья Гу имели благородное происхождение, и все они сидели на самом верху. Взгляд гостьи метался между Ю Фу и принцессой Даньян, пытаясь определить, кто из них организовал сегодняшний весенний банкет. В конце концов, ее взгляд переместился с принцессы Даньян, которая была одета в дорогие одежды, и упал на Ю Фу, которую окружали братья семьи Гу.

- Приветствую тебя, принцесса Восточной Лин.

http://tl.rulate.ru/book/23321/1724145

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь