Готовый перевод Princess and the General / Принцесса и генерал: Глава 225 Убить ее

Глава 225

Убить ее

 

Два брата из поместья Гу вошли в таверну и разошлись в разные стороны. Гу Джуге отправился в отдельную комнату на третьем этаже, а Гу Вэньцин пошёл в заднюю часть заведения, чтобы найти друга и узнать, как у него дела. Искать не пришлось долго, стоя на заднем дворе Ю Гуань очень взволнованно что-то рассказывал двум девушкам.

- То, что одна из вас умеет играть на флейте, а другая - на цитре, настоящая находка. Когда придет время, я пойду и приведу нескольких сказителей. Таким образом, мы сможем создать небольшое представления для наших посетителей. Что вы об этом думаете?

- Прекрасная идея! – две девушки заулыбались, радуясь, что оказались полезными: - Мы знаем лишь немногое. Хорошо, если нашу игру можно использовать. В других таверна, в лучшем случае, есть рассказчик без музыкального сопровождения. Если все пройдет хорошо, наш бизнес определенно станет очень популярным!

Ю Гуань улыбнулся и указал вперед, желая лучше объяснить им свою задумку, как вдруг увидел Гу Вэньцина, который вошел с улыбкой. Подумав о том, что Гу Вэньцин увидел его радостное выражение лица, Ю Гуань быстро покраснел.

- Четвертый молодой господин, зачем вы пришли?

- Узнать, как идут дела.

Из слов хозяина таверны, поняв, кто стоит перед ними, две девушки поклонились и отступили в сторону, но Гу Вэньцин окликнул их:

- Вы ведь те девушки, которых спасла Ю Фу?

Он говорил вежливым тоном, и бывшие куртизанки сильно удивились такой добротой, ответив в унисон:

- Да!

- Хорошо, - снова улыбнулся знатный гость. - Вы усердно помогали Ю Гуаню, иначе я бы беспокоился, что из-за недостатка опыта он переутомит себя. Значит… это мисс Хун Цзуй, а это мисс Лу Сю?

Он не только говорил вежливым тоном, но и знал имена таких ничтожных людей, как они. Еще более невероятным было то, что Гу Вэньцин смог правильно их идентифицировать. Это окончательно повергло девушек в шок.

Хун Цзуй кое-как постаралась ответить, дабы не проявлять невежество молчанием:

- Как четвертый молодой господин запомнил имена простых рабочих?

- Ю Гуань сказал мне. Та, что говорит энергичнее, - мисс Хун Цзуй, а та, что тише и благоразумнее, - мисс Лу Сю. Как работающие в «Юй Шань», вы не должны принижать себя.

Девушки никогда раньше не слышали, чтобы кто-то их хвалил. Его тон звучал немного строго, он отличался от прежнего нежного тона, но это еще больше очаровало их. В одно мгновение обе девушки возненавидели, что не могли родиться на несколько лет позже, ведь они были бы готовы стать слугами четвертого молодого господина из семьи Гу. Поблагодарив за оказанную доброту, они ушли в оцепенении, а Ю Гуань прикрыл рот рукой и тихонько засмеялся.

- Над чем ты смеешься?

- Над тем, что четвертый молодой господин всегда был таким - добрым к тем, кто ниже его по положению. Так произошло со мной, а теперь с этими девушками. Знаете ли вы, что если бы у них было более правильное воспитание, то, скорее всего, они бы поспешили в ваше поместье и посвятили себя вам.

Гу Вэньцин понял, о чем он говорит:

- Разве я не надеюсь, что они смогут должным образом помочь тебе?

- Хорошо, не будем об этом. Четвертый молодой господин, вы слышали идею, которую я высказал ранее. Что думаете...

Гости внизу знали: если здесь появился Гу Вэньцин, это подтверждало их уверенность в том, что «Юй Шань» - одно из владений принцессы Чжэньцзян. Кто не знал, что молодые господа из поместья Гу неравнодушны к своей младшей сестре. Личный приход, чтобы выразить поддержку ее делам, считалось обычным делом.

Из-за двух сыновей поместья Гу, никто из присутствующих не заметил, как на третий этаж поднялась девушка, укутанная в плащ.

- Второй молодой господин? – остановившись перед отдельной комнатой, девушка, одетая в фиолетовое, стояла снаружи и мягко позвала.

- Входи.

Только после этого она толкнула дверь и вошла внутрь. Сняв плащ, она повесила его на вешалку сбоку и поклонилась. Гу Джуге сидел у окна, прислонившись к нему. Он тоже встал, чтобы поприветствовать ее, и они сели отдельно друг напротив друга, как хозяин и гость.

- Молодая госпожа Инь стала еще худее. Это от того, что вы скучаете по родителям?

Инь Цзяо была ошеломлена. Оказалось, что он все еще помнил ее слова о том, что она тоскует во время весеннего банкета. На самом деле, это стихотворение было не только о том, что она скучает по родителям...

Она посмотрела на Гу Джуге. Поскольку он сидел возле окна, весенний свет делал его фигуру более темной. Из-за плохого освещения он выглядел каким-то подавленным. Его длинные ресницы слегка дрожали, и сердце Инь Цзяо тоже затрепетало.

- Да, да... Как девушка, у которой мало дел, я неизбежно дала волю своему воображению. Я позволила второму молодому господину увидеть нечто нелепое.

Она заставила себя улыбнуться. За прошедшее время она стала гораздо стройнее, и это было особенно заметно, когда она улыбалась.

Дочери знатных семей в столице имели десятки слуг, которые заботились о них, поэтому даже если родители Инь Цзяо больше не были рядом с ней, она не должна была стать такой худой. Видимо, в этом крылась другая причина.

В глазах Гу Джуге мелькнул огонек. Подняв свою чашку, он притворился беспечным и сказал:

- Родителей молодой мисс Инь больше нет, а ваш единственный старший брат занимает высокий пост первого советника. Наверняка он многое упускает из-за работы. У вас мягкий и спокойный характер, но иногда вам следует быть немного строгой со своими слугами, чтобы они не были небрежны в уходе за вами.

- Как слуги могут осмелиться проявлять небрежность в уходе за мной? Это... - Инь Цзяо чуть не проболталась, прикусив вовремя губу. Она была тронута заботой Гу Джуге о ней.

Только на весеннем банкете, когда она проигнорировала Инь Шуо и устроила представление, столичные жители узнали о существовании юной мисс Инь. С тех пор отношение Инь Шуо к ней изменилось в худшую сторону. Не говоря уже о внешнем кабинете, ей даже не разрешалось выходить за его пределы своего двора.

Слуги в поместье хорошо знали, кто обеспечивает семью. Теперь, когда поместье первого советника находилось под контролем Инь Шуо, если он плохо относился к Инь Цзяо, слуги были рады халтурить и пренебрегать ею.

Инь Цзяо не могла признаться, что каждый день ела только редис и салат, поэтому становилась все худее и худее.

Если бы Гу Джуге официально не пригласил ее сегодня на встречу, то, скорее всего, Инь Шуо не позволил бы ей выйти.

Несмотря на осунувшийся вид сестры, когда она уходила, Инь Шуо лишь холодно сказал:

- При встрече с Гу Джуге, не забывай о своих границах. Спросить о личности Ю Фу - вот твоя задача. Не отвлекайся на ерунду.

В тот момент девушка почувствовала, что если не подчинится, то в будущем Инь Шуо не проявит милосердия. Он может даже... убить ее.

http://tl.rulate.ru/book/23321/1661178

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь