Готовый перевод Princess and the General / Принцесса и генерал: Глава 155 Уйти в отставку

Глава 155

Уйти в отставку

 

Трудно было сказать, действительно ли старший принц не знал, что компания Гу Шубая была здесь, или просто притворялся. Поскольку он уже поднялся на верх, второму принцу было бы нехорошо прогонять брата перед всеми. В результате ему пришлось пригласить его присесть.

Старший принц с улыбкой посмотрел на Гу Шубая, а затем перевёл взгляд на Гу И:

- Увидев, что вы оба в порядке, я теперь спокоен. Когда вы двое вернулись в столицу, я подумывал о визите, но беспокоился, что поместье Гу слишком занято, а мое посещение лишь добавит хлопот.

Гу И бесстыдно улыбнулся:

- Я всегда был в полном порядке. Это старшего брата отравили. Но он уже пришел в себя и даже смог выйти вместе с нами посмотреть на фестиваль!

Неужели ему не стыдно было говорить столь самодовольно? Если бы не он и Гу Сян, этих два полувзрослых сопляка, которые хотели взять Ю Фу поиграть… пришлось бы Гу Шубаю прилагать усилия, чтобы выйти?

В поместье его ждал длинный список дел, о которых нужно было позаботиться.

Вскоре старший принц отвлёк его от мыслей, обратившись к Ю Фу:

- Я слышал, что на этот раз именно Ю Фу отправилась с Джуге искать вас. Дядя Гу, должно быть, сильно волновался. Но вижу, поездка увенчалась успехом. Ю Фу оказалась за пределами поместья, что послужило для неё своеобразной тренировкой, от чего она окрепла.

Даже самый старший принц мог сказать, какие изменения происходили с Ю Фу.

Девушка улыбнулась ему:

- Неужели я все больше и больше становлюсь похожей на великого генерала? Я слышала, как старейшины клана обсуждали это, говоря, что я сильнее напоминаю его настоящую дочь.

- Кстати, старшем принце, вы понятия не имеете, какой могущественной была Ю Фу в тот день! – воскликнул Гу Сян. - Отец даже позволил ей войти в зал предков, но старейшины клана отказались, сказав, что там нечего делать девочке.

- Что? Дядя Гу позволил Ю Фу войти в зал предков? - не удержалась принцесса Даньян.

Ведь даже она, принцесса, не могла войти в императорский зал предков, но Ю Фу, приемная дочь… почему ей оказали такую честь в поместье Гу?

- Совершенно верно. В результате, угадайте, как ответила Ю Фу? - весело вмешался Гу И: - Ю Фу сказала: «В этом мире есть то, что мужчины могут делать, а женщины нет?» Она даже перечислила довольно много примеров, от которых лица старейшин клана позеленели, лишив их дара речи.

Гу Шубай взглянул на него, давая понять, чтобы он не говорил так много. Хотя это не было большим секретом, это оставалось семейным делом поместья Гу, поэтому не было необходимости обо всём рассказывать посторонним.

Старший принц был немного удивлен, а затем рассмеялся:

- Как и ожидалось от Ю Фу. Эти слова действительно довольно внушительны. Ты уже давно живешь в поместье Гу, так что вполне естественно, что ты многое переняла от генерала Гу. Это похвально!

- Брат Ичжао, ты тоже так думаешь? – оглянулась на него девушка.

Старший принц и Ю Фу болтали и смеялись. Атмосфера значительно улучшилась по сравнению с минутами ранее, а Гу Сян и Гу И были рады присоединиться к их разговору.

Гу Шубай с улыбкой поднял чашку чая и протянул ее второму принцу.  Второй принц, в свою очередь, сделал ответный жест. Хотя выражение его лица оставалось немного неловким. Он явно первым заметил группу Гу Шубая, пригласив их присоединиться к нему и насладиться праздником фонарей.

Но в результате появился старший принц, и оказался в центре внимания. Было ясно, что люди из поместья Гу относились к нему теплее. Гу Шубай не проявлял явной предвзятости, но лишь из-за своего положения наследника семьи, поэтому он не хотел принимать сторону ни одного из принцев.

Небольшая эмоциональная предвзятость не повлияет на его окончательный выбор. Но второй принц все еще чувствовал себя неуютно.

Ему не нравилось, что Ю Фу называла старшего принца «братом Ичжао», а с ним держалась на почтительном расстоянии, называя его «вторым принцем». Это доказывало, что она абсолютно ничего о нем не думает. Именно это и выводило его из себя, ведь он был сыном императрицы и, скорее всего, станет наследным принцем.

Какая девушка в Восточной Лин не попыталась бы завоевать его благосклонность?

Но чем больше Ю Фу держалась на почтительном расстоянии, тем больше ему хотелось, чтобы девушка начала улыбаться ему. Только ему…

- Второй принц! - слуга, вышедший вместе с ними из дворца, быстро поднялся по лестнице, явно намереваясь доложить о чём-то.

Видя, что старший принц тоже присутствует, слуга немного заколебался. Старший принц оглянулся:

- Что это за великая тайна, заставившая слугу нервничать. Если я с Шубаем не должны это услышать, мы можем уйти первыми, - сказав это, он встал и пригласил Гу Шубая составить ему компанию.

Второй принц стиснул зубы:

- Что говорит старший брат? Какую тайну я могу скрывать от тебя и Шубая? Здесь собрались лишь члены семьи. Мне нечего скрывать, - он посмотрел на слугу, бросив на него предупреждающий взгляд: - Что случилось? Давай, говори.

Гу Шубай заметил этот взгляд и понял, что он велел слуге рассказать лишь то, что можно сказать, а остальное оставить на потом. Трюк старшего принца тоже был довольно откровенной провокацией. Настороженность второго принца против старшего было известно придворным чиновникам.

Второй принц хотел поддерживать отношения с поместьем Гу, поэтому он не мог признаться, что был настороже против членов поместья Гу. Теперь он мог только попросить слугу выбирать слова осторожнее.

Слуга ни в малейшей степени не колебался:

- Отвечаю двум принцам и старшему молодому господину Гу: из дворца пришло известие, что первый советник Инь ушёл с своего поста.

- Что?! – почти у всех округлились глаза.

Это действительно была большая новость!

Инь Янь не болел, так зачем ему уходить на пенсию?

Ему было только за пятьдесят, а при дворе были чиновники, которым было гораздо больше. Чтобы уйти на пенсию в таком возрасте, должна быть весомая причина.

Второй принц поспешно сказал:

- Отец-император дал своё согласие? Чем вызвана отставка первого советника?

Слуга продолжил отвечать:

- Его Величество уже принял решение первого советника Иня. Говорят, Императорский суд установил, что покушением на жизнь наследника поместья Гу организовал именно он. Замешан также седьмой принц из Западной Кунь, который выступил в качестве свидетеля, и, по-видимому, это заставило первого советника Иня принять такое решение. Его Величество решил единолично вынести приговор и разрешил первому советнику уйти в отставку и вернуться домой!

В одно мгновение все повернулись и удивленно посмотрели на Гу Шубая.

http://tl.rulate.ru/book/23321/1506325

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Большое спасибо 🙂
Развернуть
#
А он перестанет из-за этого пакостить?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь