Готовый перевод Princess and the General / Принцесса и генерал: Глава 97 Чего ещё не было?

Глава 97

Чего ещё не было?

 

Старший принц вдруг рассмеялся.

- Я уже слышал, что седьмой принц часто посещает поместье Гу, но что-то вам там не рады, если внутрь не пускают. Сестра Ю Фу постоянно тебя выгоняет. Я подумал, что это просто шутка, но оказалось правдой.

Когда Кунь Ушан услышал имя Ю Фу, его уши внезапно насторожились.

- Ваше Высочество и Ю Фу очень близки? Почему называешь ее сестрой?

- Конечно, близко. Седьмой принц знает только о великолепии генерала Гу на поле боя, но, вероятно, не знает, что мой отец-император относится к нему, как к брату. Даже моя сестра Даньян и я почтительно называем его дядей Гу. А поскольку Ю Фу - его приемная дочь, вполне естественно, что мы называем ее «сестрой».

Эти странные «отношения» показались Ушану уж слишком запутанными, и он насмешливо рассмеялся, не сдерживаясь:

- Она всего лишь приемная дочь. Ю Фу даже не обращается к генералу, как к отцу, так почему же вы так стремитесь звать её сестрой?

Чувства старшего принца и второго быстро изменились, когда они обменялись неловкими взглядами. Этот Кунь Ушан действительно не считал себя чужаком, так как неоднократно бывал довольно груб. Но для них и так неплохо. Иметь дело с грубым человеком гораздо легче, чем с тем, кто молча строит козни.

- Я слышал, что седьмой принц должен почтительно обращаться к сестре Ю Фу, как к старшей ученице. Неудивительно, что тебе не нравится, когда мы называем ее сестрой. Но даже Ю Фу называет меня братом Ичжао. Странно было бы мне не называть ее по имени, верно?

«Брат Ичжао?..» - Кунь Ушан задумался.

Второй принц стиснул зубы и подумал про себя, что старший брат действительно пользуется благосклонностью Ю Фу во всех ситуациях. Во-первых, он использовал расположение Ю Фу, чтобы завоевать благосклонность генерала Гу. Теперь он использовал ее, чтобы подружиться с Кунь Ушаном.

- Вот значит как? Тогда это я был груб, - но взгляд Кунь Ушана на старшего принца изменился. По сравнению с прежним беззаботным отношением, его уважение явно возросло.

Второй принц задумался, когда же ему удастся уговорить Ю Фу называть его братом Чэнчжи?

- Поскольку старший принц и Ю Фу так близки, как насчет того, чтобы наведаться вместе в поместье Гу и выпить там чаю? Когда мы доберемся туда, я покажу тебе свои навыки стрельбы из лука. Как вам моё предложение? - Кунь Ушан выглядел выжидательно, но высказал довольно весомую идею.

Старший принц и второй оба хотели увидеть его мастерство. Услышав это обещание, они обрадовались и, естественно, согласились.

- Тогда быстрее отправляемся в путь! - Кунь Ушан мгновенно вскочил со своего места.

Таща за собой старшего принца, он даже не взглянул на второго. Эта разница в обращении заставила второго принца почувствовать себя полностью побежденным.

 

***

- О, седьмой принц, зачем вы опять пожаловали?

Перед поместьем Гу слуги собрались в комнате, чтобы согреться. Внезапно услышав стук в дверь, они открыли и увидели перед собой знакомое лицо Кунь Ушана. С этими словами дверь немедленно закрылась.

- Быстро открой дверь! Я пришел не один, а с важными людьми! – беззаботно отозвался Кунь Ушан, словно обычный парень из деревни начав колотить руками в дверь.

Как мог принц так вести себя?

- Бесполезно! - раздался голос с другой стороны от ворот. - Даже если вы приведете с собой богиню, мы не сможем открыть вам дверь! Ваше Высочество, пожалуйста, пощадите нас, ничтожных слуг!

- Эй-эй! Поосторожнее с выражениями! – крикнул Ушан.

У двух “богинь”, стоявших позади него, были слегка смущенные лица. Старший принц шагнул вперед и взглянул на Кунь Ушана:

- Седьмой принц действительно необычен. Всего за несколько коротких дней ты успел познакомиться со слугами поместья Гу. Кажется, тебя здесь хорошо знают.

Что же касается тона этой фамильярности, то у всех было молчаливое понимание.

- Это я! Ты все еще не откроешь ворота? – отозвался старший принц, он часто посещал поместье Гу, поэтому привратники знали его голос, и

быстро отдали приказ открыть ворота.

- О! Это же старший принц! Этот ничтожный слуга виноват. Я не знал, что это был старший принц! Второй принц, вы тоже здесь!

Какой странный ветер дул сегодня, что позволило Кунь Ушану пригласить их?

- Да, это мы. Дядя Гу дома? - старший принц вошел, разговаривая со слугами.

Привратник быстро кивнул и сказал:

- Нашего хозяина сегодня нет. Он отправился уладить кое-какие дела в военном лагере. Но раз уж пришли Ваши Высочества, мы немедля сообщим господину!

- В этом нет необходимости. Лучше пригласи к нам Ю Фу! - Кунь Ушан небрежно сказал.

Казалось, он совсем не беспокоился, что Ю Фу прогонит его, как в прошлые разы. Говоривший слуга немного замешкал. Махнув рукой, он велел остальным быстро передать сообщение молодой мисс.

- Мы отправимся на тренировочную площадку по боевым искусствам. Доложи Гу Шубаю, - второй принц очень фамильярно отдал указания, и все трое направились к тренировочной площадке.

Сначала привратник поспешил на поиски Гу Шубая, а он уже послал слугу в Западное крыло за Ю Фу. Но там сказали, что девочка ушла во двор Лотоса.

Мадам Су сидела на кушетке и чистила сердечки из семян лотоса, собранные летом. Удалив горькие сердцевины, их можно было использовать для приготовления всевозможных восхитительных десертов. Су Юньянь и Ю Фу не любили есть горькое. Если они пробовали что-нибудь хоть немного горькое, то качали головами и начинали хмуриться. Поэтому мадам Су лично занималась их очисткой, чтобы исключить возможную небрежность слуг. Девочки сидели напротив женщины, держа в руках миски с куриным супом.

- Мадам Су, этот куриный суп вкуснее, чем тот, что приготовил великий генерал, - Ю Фу уже доедала свою порцию, а Су Юньянь осторожно зачерпнула еще немного в свою миску из маленького котелка на столе.

- Совершенно согласна. Этот куриный суп предназначен для употребления девушками в качестве укрепления здоровья. Мальчики не могут его есть. В прошлый раз Гу И увидел, как я ем, и попросил немного, но я ему ничего не дала!

- А? - Ю Фу впервые услышала, что куриный суп подходит только для девочек.

Глядя на содержимое миски, у неё закрались большие сомнения на сей счёт.

Су Юньянь обернулась, заметив, что Ю Фу застыла:

- Ты не понимаешь? У тебя ведь до сих пор этого не было, верно?

http://tl.rulate.ru/book/23321/1393207

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь