Готовый перевод Princess and the General / Принцесса и генерал: Глава 96 Поездка в поместье Гу

Глава 96

Поездка  в поместье Гу

 

Когда император Нин ожидал приезда специальных послов из Западной Кунь, он совершенно не думал о Кунь Ушане. Но после известия от Гу Хуайцзяна о незваном госте, государь послал своего человека расследовать дела, связанные с седьмым принцем, весьма неоднозначно рассматривая ситуацию.

У императора Куня было много сыновей, в общей сложности их было больше двадцати, и седьмой принц, по сути, был просто никем. Его биологическая мать была скромной красавицей. Когда принц вырос, император Кунь отправил его учиться в долину Бессмертных и стать учеником Бога врачевания. С этого момента парень очень редко возвращался в Западную Кунь.

А учитывая количество детей, император Кунь, должно быть, забыл, что у него вообще есть такой сын. Неудивительно, что парень осмелился опрометчиво приехать в Восточную Лин, хотя эти две страны часто вступали в конфликты.

Это был принц, который даже не имел достаточной ценности, чтобы стать заложником… так зачем императору Нину беспокоиться о нём?

«Пусть себе гостит в поместье Гу, - думал государь. - Принц, которого по факту выгнали из Западной Кунь… может ли он быть шпионом?»

Но, как донесли императору его сыщики, в поместье Гу иностранного принца не особо почитали и каждый раз, когда он приходил, его останавливали снаружи. Даже если ему удавалось войти в поместье, Ю Фу быстро выгоняла его.

- Наша Восточная Лин - страна, которая делает акцент на вежливости. Хотя седьмой принц не имеет высокого положения, он все еще принц. С ним нужно обращаться должным образом. Не позволяйте людям Западной Кунь чувствовать, что мы оказываем им холодное гостеприимство, чтобы они использовали это в будущем, начав новый конфликт, - император Нин специально вызвал старшего и второго принцев, лично проинструктировав их.

Оба принца обменялись взглядами и подумали про себя, что принцы Лин действительно должны заботиться о принце из Западной Кунь, и эта задача не из лёгких.

Что они должны сделать, чтобы это не выглядело так, будто они действуют вынужденно, одновременно демонстрируя мощь Восточной Лин?

- Отец-император, не беспокойтесь. Сын обязательно позаботится о принце Западной Кунь и не подведет отца-императора! - старший принц почтительно сложил руки вместе.

Второй принц взглянул на него с легким презрением. Когда он повернулся, чтобы снова взглянуть на императора, прежний взгляд исчез, сменившись мягким гостеприимным выражением.

- Отец-император, не беспокойтесь. Сын также позаботится о госте, учись у старшего брата и сановников. Я не буду тратить впустую возможность, предоставленную отцом-императором.

Лицо государя Нина расцвело от радости:

- Хорошо, хорошо! Поскольку вы так думаете, мы можем не тревожиться лишний раз. Вы, братья, должны работать вместе. Только так можно доказать могущество моей Восточной Лин. Ясно?

Старший принц скромно отозвался со своего места:

- Сын понимает и обязательно позаботится об обучении второго брата и поможет разделить бремя отца-императора.

Слово "учение" слегка резало слух, но император Нин не придал ему внимания, радуясь сплочённости детей.

Второй принц слегка прикусил нижнюю губу.

Кто кого будет учить, было еще неясно.

 

***

- Седьмой принц, я слышал, что обычаи Западной Кунь сосредоточены на храбрости. Даже девушки способны ступить на поле боя. Седьмой принц, поскольку ты провел много времени в долине Бессмертных, любопытно, интересуешься ли ты стрельбой из лука или верховой ездой? - старший принц пригласил Кунь Ушана на тренировочную площадку по боевым искусствам, чтобы понаблюдать за тренировками сыновей из аристократических семей.

Кунь Ушан фыркнул и небрежно огляделся. Не все, но, по крайней мере, девять из десяти были очень искусны в стрельбе из лука.

Задумано  ли это для того, чтобы дать ему возможность наблюдать, или это означало угрозу?

- О боже, это так скучно. Ненавижу тренировки. Разве это может сравниться с сушкой лекарственных трав? Посмотрите на великих лучников вашей Восточной Лин. Все они загорели до такой степени, что у них такая жирная темная кожа. Это так некрасиво! - Ушан махнул рукавом, так как не хотел даже смотреть в лицо старшему принцу, направившись в палатку выпить чаю.

Выражение лица старшего принца стало немного смущенным.

- Старший брат, я уже говорил тебе, что не стоит приводить сюда этих людей, которые искусны в верховой езде и стрельбе из лука. Сразу видно, что их специально привезли. Конечно, Кунь Ушан сказал, что ему скучно, - второй принц подошел сзади, чувствуя себя немного довольным неудачей старшего брата.

- Чтобы продемонстрировать великолепие Восточной Лин, это единственный способ. Может быть, эти люди, искусные в верховой езде и стрельбе из лука, уступают молодым господам, которых привел второй брат? Это действительно выставило бы нас дураками, - он был безжалостным человеком, скрытым под маской доброты, тонко насмехаясь над мастерством второго принца в верховой езде и стрельбе из лука.

- Хех, если Кунь Ушан почувствует, что старший брат смущает его, это может вызвать еще больше проблем, не так ли? Западная Кунь и Восточная Лин сражаются год за годом, и отец-император продолжает посылать генерала Гу в новую битву. Его контроль над армией будет становиться все более и более прочнее. Может быть, старший брат хочет увидеть это?

Старший принц был слегка шокирован и предостерегающе посмотрел на него:

- Второй брат не должен нести такую чушь! Генерал Гу полностью предан стране и упорно сражался на поле боя. Он много работал и внес ценный вклад. О каком особом контроле над армией идёт речь? Что плохого в том, что она остается в его руках? - сказав это, он сделал первый шаг и направился в сторону Кунь Ушана, казалось, он хотел его чем - то утешить.

- Какое лицемерие! - тихо пробормотал за его спиной второй принц.

- Послушайте, старший принц, ваш чай просто отвратителен. Его не сравнить с чаем в поместье Гу! - Кунь Ушан презрительно отодвинул чашку в сторону, поднял ноги и положил их прямо на стул напротив.

Старший принц уже собирался сесть, но, увидев, что кончик его ноги раскачивается взад-вперед и стряхивает с себя кусочки желтой грязи, снова выпрямился.

- Вполне естественно, что чай на тренировочной площадке будет не так хорош, как чай во дворце. Весь чай в поместье Гу был подарен генералу отцом-императором. Как и чай во дворце - это лучший из лучших сортов. Если седьмому принцу не понравится этот чай, я отправлю человека во дворец за другим чаем.

- Зачем беспокоиться? – Кунь Ушан сразу же опустил ноги обратно вниз. Затем он наклонился вперед и вытер грязь со стула, но у него плохо получалось, поэтому он вытирал рукавом. - Старший принц, пожалуйста, садитесь.

Старший принц слегка нахмурился. Он, казалось, смотрел на сцену свысока, но все же сел.

- Зачем доставлять лишних хлопот дворцу? Не лучше ли отправиться прямо в поместье Гу? Я помню, что там тоже есть тренировочная площадка. Предлагаю наведаться в поместье генерала Гу, - озвучил своё желание Ушан, явно затевая всё не из-за чая.

http://tl.rulate.ru/book/23321/1392085

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь