Готовый перевод Princess and the General / Принцесса и генерал: Глава 84 Старенькая вещь

Глава 84

Старенькая вещь

 

В этот-то момент в палатку для отдыха на полигоне ворвался Гу И. Очевидно, он подслушивал за дверью довольно долго, а в руках он держал какую-то одежду и явно не свою.

Ю Фу посмотрела на вещь в его руке. По какой-то причине он показался ей знакомым. Это был маленький розовый жакет, который выглядел так, словно принадлежал дочери из богатой семьи.

Что Гу И делал с ним?

- Посмотри поближе! Это одежда, которую Ю Фу носила до того, как появилась в нашем поместье. Внимательно посмотри на ткань, качество изготовления и вышивку… Это же исключительная работа!

«Это старая одежда девчонки?» - Су Юньянь нахмурилась и шагнула вперед, колеблясь – верить ли, решив сперва ощупать ткань лично.

Она была полностью расшита серебряными нитями, которые блестели в солнечных лучах, но, в тоже время, нити не отяжеляли вещь. Жакет был в самый раз и очень мягким на ощупь. Это была великолепная ткань, которая не уступала парче Цзиньлинь с облачным узором.

Су Юньянь мгновенно потеряла весь свой пыл и начала бормотать:

- Как это возможно…

- Шестой брат, когда ты успел спрятать мою одежду? - Ю Фу одновременно смутилась и разозлилась.

Она быстро росла, постоянно обновляя свой гардероб. Она носила этот комплект одежды, когда была в долине Бессмертных. После прибытия в поместье Гу, ей сшили новую одежду, а из этой она давно выросла. Обычно старая одежда, которую она больше не носила, специально убиралась служанками ее комнаты.

Как они могли оказаться в руках Гу И?

- Хе-хе, у тебя так много старой одежды. Какая разница, если я возьму одну вещь? Мне повезло, что я сохранил наряд, в котором ты приехала к нам! Видя этот жакет, кто подумал бы, что ты - бедный ребенок, пришедший искать выгоды от жизни в могущественной семье! – это было сказано для Юньянь. - Взгляни на эту одежду. Неужели она хуже твоей?

Сказав это, Гу И ткнул жакет Су Юньянь в лицо. Он не очень хорошо разбирался в тканях, но видел, что старая одежда Ю Фу была более высокого качества, чем та, что сейчас носила Су Юньянь. Девушка сердито шлепнула его по руке. Совершенно смутившись, она выбежала из палатки.

- Шестой брат, почему ты заставил сестру Су убежать в гневе? - Ю Фу вышла за своей гостей наружу, желая убедить Су Юньянь остаться, но девушка уже исчезла.

Кто знал, куда она подалась.

- Я… - Гу И почесал затылок.

Ему казалось, что он не сделал ничего предосудительного. Он не хотел, чтобы с Ю Фу обращались несправедливо. Но, увидев убегающую Су Юньянь, он почувствовал жалость к девушке.

«Но я ведь не сделал ничего плохого!» - встрепенулся парень, не желая сочувствовать такой грубиянке, как Су Юньянь.

Это определенно не то чувство, которое он должен сейчас испытывать! Это было совсем неправильно!

- Что случилось?

Когда Су Юньянь убежала, все, кто тренировался на стрельбище, подошли и увидели, что Гу И держит в руках какую-то одежду.

- Зачем ты это принес?

Гу Сян бросил на него взгляд, пытаясь сказать брату, чтобы он поскорее убрал жакет, но было уже слишком поздно. Гу Шубай подошел и взял одежду из его рук. Внимательно осмотрев её, он глянул на Гу И так, словно тот был каким-то извращенцем.

- Это… это женская вещь? Не Ю Фу ли? - парень никогда не видел девочку в этом жакете.

Когда она приехала в поместье, он отсутствовал в Цзиньлине, празднуя день рождения госпожи Су. Но кроме одежды Ю Фу, в поместье не было другой одежды для молодой мисс, которую Гу И счел бы достойной спрятанной. Младший принял неизбежное и кивнул, подтверждая подозрения брата.

- Я увидел, что Яо Лань стоит за дверью палатки, и подошел послушать. Я боялся, что Юньянь станет издеваться над Ю Фу. Кто же знал, что я действительно услышу, как она несет какую-то чушь, поэтому я быстро попросил слугу вернуться в покои и принести жакет, чтобы Юньяьнь хорошенько посмотрела и поняла, что Ю Фу – не сиротка из глуши!

Какая девушка даже из пригорода может носить одежду, которая стоит больше, чем одежда юной мисс из поместья чиновника?

Взгляд старшего принца упал на жакет, и его глаза внезапно сузились. Кто знает, о чем он думал. Гу Джуге спокойно встал перед ним, взял жакет из его рук и отдал Яо Лань.

- Отнеси его обратно. В следующий раз хорошенько приглядывай за вещами Ю Фу и не дай этому маленькому сопляку, Гу И, что-нибудь украсть.

Гу Шубай посмотрел в его сторону и увидел позади себя старшего принца. Тогда он подумал про себя, что ситуация складывается нехорошо – он забыл про присутствие царского гостя!

Что, если у старшего принца возникнут подозрения насчет личности Ю Фу?

Вполне возможно, что это вызовет неприятности для поместья Гу.

- Гу И, ты зашел слишком далеко. Ю Фу - девушка. Даже одежда, которую она носила, - это не то, что ты можешь просто забрать себе. Если я узнаю об этом еще раз – забудь дорогу в Западное крыло! Ты понял? – неожиданно Гу Шубай стал очень суровым и даже грозным. Его брови слегка нахмурились на переносице.

Младшие братья не смели издать ни звука, наблюдая за ними.

- Ваше Высочество, прошу нас простить. Это были шалости маленьких детей. Не нужно принимать это близко к сердцу. Давайте продолжим тренировку. Прошу…

Старший принц слабо улыбнулся, но ничего не сказал и первым вышел из палатки для отдыха. Гу Шубай последовал за ним. Оказавшись на улице, он повернул голову и посмотрел на Ю Фу. Она всегда была умна.

Как она могла не понять намерения Гу Шубая?

Она сразу же удивилась и начала беспокоиться, что старший принц может что-то заподозрить.

Так ведь не должно быть? Или…

Старший принц относился к девочке очень хорошо и не сделал бы ей ничего плохого…

- Малышка Ю Фу, ты ведь не злишься, правда? – когда все вышли из палатки, а Гу И с несчастным видом смотрел на неё. Он чувствовал, что создал огромную проблему.

- Нет, шестой брат, я не злюсь. Это всего лишь одежда. Если она тебе нравятся, стоило просто попросить у меня. Не подкрадывайся и не прячься впредь.

- Не шутишь? - Гу И мгновенно снова наполнился энергией, фыркнув на Гу Сяна, мол, вот видишь. - Тогда почему старший брат был таким свирепым? Неважно, какую большую ошибку мы совершили в прошлом, он никогда не вёл себя так. Но сейчас он напугал меня до смерти!

- Ха! – хмыкнул Гу Сян и шлепнул его по затылку: - Ты - идиот! Думаешь, старший брат действительно злился на тебя только из-за одежды?

http://tl.rulate.ru/book/23321/1345162

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь