Готовый перевод Princess and the General / Принцесса и генерал: Глава 61 Все равно, что быть в разлуке три осени

Глава 61

Все равно, что быть в разлуке три осени

 

- Малышка Ю Фу, подойди и позволь шестому брату обнять тебя. Я соскучился по тебе до смерти! – только паланкин остановился перед дворцом, Гу И, спешившись, бросился к девушке. Однако Гу Шубай первым вышел из паланкина.

- От нашего поместья до дворца ехать не долго. Что может быть ближе? Не день же прошёл. Как можно успеть настолько соскучиться? – спросил старший.

В ответ Гу И несчастно пробормотал:

- Старший брат… тебе не понять. Это тот случай, когда говорит, что не видеть друг друга в течение дня, как три осени провести вдали. А этот короткий промежуток времени, по крайней мере, эквивалентен одному месяцу!

Вроде бы ничего особенного, но Шубай задумался над словами брата…

Он что-то подразумевал под этим высказыванием?

Гу Шубай прищурился:

- Оказывается, ты довольно хорошо учился, раз используешь уместно столь глубокие идиомы. Я обязательно найду время в будущем, чтобы пообщаться с учителем Линем о твоих занятиях.

Когда прозвучало имя Линь Фэнмяо, Гу И вспомнил суровый взгляд старца и как его били палкой. Он втянул шею и не осмелился сказать больше ни слова.

За пределами дворца толпилось довольно много чиновников, выходящих из своих экипажей вместе с членами своих семей. Увидев Гу Шубая, выходящего из паланкина, они были немного удивлены.

- Может быть, наследник поместья Гу заболел или что-то в этом роде? Иначе зачем ему пользовать паланкином? К тому же, столь элегантным и дорогим. Больше для девушки подходит…

- Я ничего не слышал о болезни. О, погляди, а почему второй молодой господин Гу тоже выходит из него?

Всех сильно волновало: что же случилось с сыновьями генерала Гу?

Почему они ехали в экипаже, предназначенном для девушки, а не на своих прекрасных лошадях?

Гу Джуге вышел из паланкина и повернулся, протягивая кому-то руку. Гу И тоже поспешно протянул руку, и теперь уже четыре руки тянулись ко входу.

Гу Шубай посмотрел на трех своих младших братьев, и Гу Джуге быстро отдернул руки. Он сделал это не потому, что боялся силы старшего брата, скорее всего, это вздох Ю Фу, который оба ранее услышали, ставил его в невыгодном положении. Это действие обнажило ее внутренние чувства.

Но близнецы не знали, почему Гу Джуге резко отошёл от паланкина, решив, Что дал дорогу младшим, и ребята шустро воспользовались шансом.

Довольно много людей видели эту сцену и любопытство их разгоралось всё больше.

Что это был за человек в паланкине, который заставил всех молодых сэров поместья Гу кинуться на помощь?

В это действительно было слишком трудно поверить!

Занавес у входа слегка сдвинулся, и драгоценные камни, висевшие внизу, издали мягкий звенящий звук. Волосы показавшейся оттуда девочки струились, как у божества, а золотое кольцо в ее волосах было великолепным и роскошным. Она подняла голову, показав окружающим свое красивое личико. А когда она улыбнулась, на ее щеках появились очаровательные ямочки. Румяна еще больше подчеркивали ее красоту.

Она улыбнулась и протянула руку Гу Шубаю:

- Старший брат!

В этот момент её глазки  слегка изогнулись дугой, а её улыбка заставляла сердца людей трепетать, кто бы на неё ни взглянул.

Вот чью ручку так стремились подержать сыновья генерала Гу!

Глаза Гу Джуге слегка потускнели, потому что девочка потянулась не к нему,  в то время как близнецы проявили более заметную реакцию, собравшись вокруг Ю Фу и обвинив ее в избирательности.

- Маленькая Ю Фу, неужели я плохо с тобой обращаюсь? Я даже подрался из-за тебя на реке! Почему я тебе не нравлюсь? – нахмурился Гу И.

- Мне очень нравится шестой брат! - Ю Фу посмотрела на него с улыбкой.

Как только глаза Гу И загорелись радостью, она взяла Гу Шубая за руку и вышла из паланкина – красиво и эффективно. Радуясь, Гу Шубай втайне похвалил ее за деликатность.

И все, наконец, направились во дворец. Пока они шли, ожерелье, свисавшее с шеи Ю Фу, сияло и привлекало всеобщее внимание. Люди, наблюдавшие поблизости за происходящим, долго смотрели на украшение, пока не заметили кое-что:

- О, это, кажется, драгоценное ожерелье, принадлежащее жене генерала Гу! То самое, которое он освятил в храме Хугуо! И теперь генерал Гу так просто отдал сокровище этой девочке?! – зашептал один из чиновников своей компании.

Если так обстояли дела… Какой именно магической силой обладала эта молодая девушка, заставив Гу Хуайцзяна так сильно полюбить ее?

- В этом нет ничего странного. Даже Его Величество разрешил ей играть на императорской лодке. Видимо, её всё дозволено. Независимо от того, является ли она родной дочерью генерала или нет, просто посмотрите, как он заботится о ней. Даже если она не его кровь, мы просто должны относиться к ней так, как так и есть!

 

***

В течение этого времени, будь то члены императорской семьи или придворные чиновники, все подходили и приветствовали группу Гу Хуайцзяна. Но что было необычно, поздоровавшись с генералом, они не направились прямо к Гу Шубаю, вместо этого идя к Ю Фу!

- Юная госпожа Ю Фу действительно богиня с самых высоких небес и определенно не уступает по внешности старшему молодому господину… Это ожерелье очень красиво и подчеркивает чистую кожу юной мисс, - заговорил один из мужчин, практически воспевая девочку.

Как правило, Гу Шубай не любил лесть, когда другие хвалили его внешность, но он продолжал вежливо улыбаться. Ю Фу, однако, с радостью приняла похвалу:

- Спасибо, это мне дал великий генерал! – и благоговейно посмотрела на Гу Хуайцзяна.

Чиновники вокруг них мгновенно всё поняли.

Они не ошиблись, это было драгоценное ожерелье, принадлежащее жене генерала Гу!

- Значит, так оно и есть. Генерал действительно души не чает в юной мисс Ю Фу! Верно, юная госпожа, я уже говорил великому генералу, чтобы он порекомендовал вам учителя вышивания. Но юной мисс сиё занятие не пришлось по нраву, поэтому я велел лучшей искуснице вышить складную ширму для юной мисс и завтра же отправлю ее в ваше поместье. Можно ли рассчитывать, что вы примите мой подарок?

Если бы драгоценное ожерелье не заметили, очевидно, и подарок Ю Фу бы не предложили.

Площадь перед дворцом медленно заполнялась людьми, уставившимися на ожерелье, свисавшее с шеи Ю Фу. Она была сегодня главной диковинкой банкета, словно звездой, а остальные были планетами, кружась вокруг неё. Но тактичный ход доказывал правильность мыслей Гу Хуайцзяна.

- Отец, ради того, чтобы Ю Фу не пострадала, ты даже достал мамино сокровище. Вы были готовы расстаться с ним? - Гу Шубай тайком прошептал на ухо Гу Хуайцзяну, пока никто не смотрел на них, и мужчина слегка приподнял бровь.

На его величественном лице появилось редкое и слабое желание пошутить:

- Твоя мать давно сказала, что это предназначалось ей и моей дочери... или невестке.

Гу Шубай опешил, не зная, как реагировать.

Дочь или невестка?!

Может быть, он что-то неправильно понял или Гу Хуайцзян действительно намекал на него…

http://tl.rulate.ru/book/23321/1286217

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь