Готовый перевод Princess and the General / Принцесса и генерал: Глава 13 Старший брат

Глава 13

Старший брат

 

С места, где стояла Ю Фу, она хорошо могла разглядеть сильную обнаженную спину парня. Даже через щель в ширме прекрасно были видны широкие плечи и узкая талия, и  прямой позвоночник, как кипарис.

Парня можно спокойно было назвать произведением искусства, созданное богом!

Каждый дюйм его красиво-отточенных мускулов надолго приковывал взгляд. Но и руки Гу Шубая были не менее прекрасны, рельефно перекатываясь красивыми бугорками, свидетельствуя об усиленных тренировках с мечом. Струйки воды текли по линиям его позвоночника, быстро стекая вниз, оставляя на его коже блестящие дорожки влаги.

Как ни пыталась взять себя в руки, Ю Фу не мог насмотреться на старшего брата. Но парень за ширмой почувствовал чьё-то присутствие, резко плеснув воду в сторону Ю Фу. Девочка не ожидала подобного, поэтому не успела увернуться, и через секунду уже стояла с мокрым лицом. Но протянув руки, чтобы обтереться, она лишь ощущала его запах, который хранила вода.

Парень за ширмой быстро раскинул руки, надев простой белый халат и вышел наружу. Теперь Ю Фу беспрепятственно видела его перед собой и могла спокойно рассмотреть внешность Гу Шубая.

И в голове у неё пульсировал лишь один вопрос: как мужчина может быть настолько красив?!

Парень перед ней был высоким и стройным, с невероятно красивыми бровями, словно нарисованными рукой великого мастера. Пара ослепительных, как звезды, глаз с легкой улыбкой ласково смотрели на девочку.

Но его лицо… прямая переносица, розовые губы, сжатые в тонкую линию, и слегка склоненная голова, как будто родился божеством… Шубай был совершенен!

- Ты – малышка Ю Фу? - его голос звучал одновременно мягко и низко, полнился магнетизмом, словно лучшая музыка для уха, нежно окутывая.

Ю Фу слегка приоткрыла рот от удивления, уставившись на парня, что и ответить забыла. Ей потребовалось некоторое время, чтобы собраться и хотя бы кивнуть.

- Да… а ты… старший братик?..

Поскольку Гу Хуайцзян хотел официально провозгласить Ю Фу своей дочерью, более логичного обращения она не нашла. 

Гу Шубай улыбнулся и кивнул, в этот момент его глаза озарились особо ласковым светом. Он прекрасно знал про появление младшей сестры в поместье, но девочка оказалась меньше, чем он думал. Как правило, дети в 12 лет выше и сильнее. Но Ю Фу была такой миниатюрной и красивой, что трудно было её принимать за живого человека, а не куколку.

Неожиданно она встала перед ним, едва ли доходя ему до талии.

- Старший братик! – уже более уверенно воскликнув, девочка обняла Шубая, явно не желая отпускать.

От такого приветствия парень растерялся, но малышка была… слишком милой. А находиться в её объятиях - все равно что держать облако. Видимо, поэтому жители поместья не могли оттолкнуть девочу.

Когда милую сцену прервал слуга, он стал невольным свидетелем искренней радости Ю Фу и поражённому удивлению Гу Шубая. Он не смог сдержать улыбки, а затем поспешно поклонился хозяину, заговорив:

- Первый молодой господин, это вина вашего слуги, что недосмотрел и не увидел, как юная госпожа пробралась сюда.

- Ничего страшного, - успокоил его парень.

Только с появлением слуги, Ю Фу заставила себя отпустить старшего брата. Девочка резко потрогала своё лицо, боясь, что от такого умиления у неё потекла слюнка со рта. Но, хвала Небесам, этого не случилось! Ведь в их первую встречу, она желала быть идеальной!

Гу Шубай улыбнулся и нежно обтер её щеку.

- Прости, что облил тебя.

Но из-за влажного личика Ю Фу теперь и его одежда была пропитана водой. От смущения лицо малышки покраснело.

 

***

Вскоре новость о возвращении Гу Шубая дошла до Гу Джуге и остальных, поэтому двор старшего брата медленно наполнялся людьми. Это было на руку парню, поскольку он привёз множество подарков из Цзиньлин, и появилась удачная возможность раздать сувениры.

Поскольку Гу Джуге особо ценил качественный алкоголь, Шубай привёз ему раритетное вино многолетней выдержки. Гу Ханьмо отдавал предпочтение мечам – его и получил в свою коллекцию. Так в зависимости предпочтений братьев, старший привёз каждому своё, а не выбирая методом тыка.

И даже Ю Фу не ушла ни с чем!

Девочка с удивлением глядела на большую шкатулку в своих руках, не ожидая, что и ей что-то подарят.

- Пока я был в Цзиньлине, ко мне пришли вести из поместья. Поэтому я знал, что отец привез с собой маленькую девочку и подумал, что увидеться с младшей сестрой без подарков – нехорошо, - пояснил Гу Шубай, видя недоумение не только на лице малышки, но и у братьев.

Он протянул руку и открыл медную застежку, а внутри… было множество яркой парчи и различных женских украшений.

Гу Сян и Гу И застыли от удивления, промолвив:

- Старший брат такой щедрый! Это же известные ткани из Цзиньлинь! Стоят уйму денег! Все наши подарки разом, наверное, столько не стоят!

В этот момент во двор вошёл Гу Хуайцзян, услышав слова Гу И.

- Поместье Гу всегда славилось строгим воспитанием. Но сегодня повсюду шум, - заговорил генерал, обращая на себя внимание, а после сказал уже старшему сыну: - Но ты правильно поступил. Хотя этот подарок действительно дорого стоит. Управляющий Ци, ступай в хранилище и возмести расход Шубаю.

Парень поспешно улыбнулся и остановил слугу:

- Отец не обязан этого делать. Эти расходы ваш сын может себе позволить. Как он может допустить, чтобы отец платил за его подарок сестре?

Наблюдая за происходящим, Гу Джуге улыбнулся:

- Отец действительно не должен волноваться. Старший брат – наследник поместья Гу и может не экономить.

Все засмеялись, подтверждая сказанное, а Ю Фу нерешительно улыбалась, держа богатства в руках:

- Спасибо тебе, старший братик!

Услышав сладкий голосок сестры, уж слишком сладкий, Гу Джуге резко поднял бровь. Девочка всегда называла их «второй брат», «третий брат» и так далее. Они все были для неё старшие. Но «старшим» она почему-то назвала лишь Гу Шубая!

Но никто, кроме Джуге, не обратил внимания на эту деталь, слушая рассказ Шубая о поездке в Цзиньлин.

- Банкет в честь Дня рождения тети был очень оживленным. В Цзиньлин съехались не только местные чиновники, но даже представители императора.

Ю Фу уже слышала об этой тете из уст сыновей генерала, но не знала, кем она была, поэтому внимательно слушала Шубая, наклонила голову. Праень увидел выражение ее лица и объяснил с улыбкой:

- Тетя - старшая сестра нашего отца, она замужем за представителем семьи Су из Цзиньлин. В этом году ей исполнилось 50 лет, а поскольку отец находился в походе, я отправился вместо него. 

Тон Шубая звучал очень почтительно. Сразу становилось понятным особое значение этой тётушки для Гу Хуайцзяна.

Но Гу И не удержался от комментария:

- Ох, эта наша старшая тётушка из известной семьи Су… её темперамент улучшился?

 

http://tl.rulate.ru/book/23321/1160717

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Гу И- такой простой в доску))))))
За что и получает всегда))))
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь