Готовый перевод Princess and the General / Принцесса и генерал: Глава 12 Человек за ширмой

Глава 12

Человек за ширмой

 

Когда Гу Джуге услышал голос недовольной Яо Лань, не мог сдержать улыбки. Мало того, что Ю Фу забавная, но даже её слуга своими повадками отличалась от размеренной и строгой жизни в Восточной Лин.

От очевидной наглости Яо Лань в адрес Ци Тин, кровь моментально ударила в голову – и лицо девушки покраснело:

- Ваша слуга бы не осмелилась на такую дерзость! – обратилась она к Гу Джуге. – Лишь указывала место Яо Лань, чтоб она не навредила юной госпоже своим легкомысленным поведением.

Всё это время Ци Тин продолжала стоять на коленях, оправдывая себя, после чего немного повернулась к Ю Фу и обратилась уже к ней:

- Если юная госпожа не желает, чтобы ваша слуга помогала Яо Лань, она не пойдёт против вашего слова.

Ю Фу немного обдумала её слова и кивнула, после чего посмотрел на парня:

- Второй брат, сестра Ци не имела злых намерений. В конце концов, я в вашем доме и не знаю всех правил, но должна. Иначе могу навредить великому генералу. Просто, в Западном крыле, когда нет посторонних, Яо Лань и Ци Тин могут не соблюдать правила этикета. Я об этом говорила, когда ты вошёл. Так же можно?

Гу Джуге не ожидал, что младшая сестра в свои годы подумает не только о положении генерала, но и о слугах. Особенно, если одна из них такой милости не заслуживала. Девочка действительно была милой.

И как такой отказать?

- Слышали свою госпожу? Делайте, как она сказала, - промолвил Гу Джуге, в последней части обращаясь непосредственно к Ци Тин: - Главный управляющий прослужил верой и правдой в нашем поместье много десятилетий. Он не должен краснеть из-за твоего поведения. Всё понятно?

- Ваша слуга уяснила! - Ци Тин опустила голову к самому полу, недовольно сжав нижнюю губу от сжигающей обиды в сердце. Но этого никто не видел.

Опираясь на авторитет своего деда, она росла в меру избалованной, хотя и оставалась слугой в поместье Гу. Тем не менее, прежде никто не смел неуважительно относиться к ней или попрекать.

Что уже говорить о прямом указании ошибок! Словно шкодливого котёнка носом ткнули! Ранее маленькое недовольство от появления Яо Лань, теперь вовсе разожгло злость в душе девушке уже к Ю Фу.

Ци Тин давно считала себя наполовину госпожой поместья Гу.

Кто же знал, что наступит день, когда её вычитает сам второй молодой господин!

Да… в отношении Ю Фу это уже было не недовольство, а ненависть!

- Если всё поняла – ты свободна, - сказал Гу Джуге, и Ци Тин, нехотя, откланялась из Западного крыла.

Сам же парень явно уходить не собирался, поэтому Яо Лань поспешно предложила ему чай. И пока девочка наливала напиток, Гу Джуге пристально наблюдал за её поведением. Несмотря на возраст, она была очень дисциплинирована и обучена этикету, в отличие от непослушной и надменной Ци Тин. После парень осмотрелся, увидев на кушетке выглядывающие из-под плаща слитки золота и серебра. Он удивлённо поднял бровь и, наконец, посмотрел на Ю Фу.

А девочка, тем временем, попивала чай из маленькой фарфоровой чашечки, ещё больше напоминая собой миниатюрную куколку, которой невозможно не умиляться. Но оторвавшись от разглядывания, Гу Джуге опять посмотрел на богатство рядом с ней, спросив:

- Ты всегда раскидываешь слитки золота по комнате? Откуда оно вообще взялось?

- Яо Лань принесла. Мастер боялся, что у меня не будет достаточно денег на время практики в горах, поэтому прислал ещё.

Гу Джуге не мог скрыть своё удивление.

Кто такой на самом деле этот Бог врачевания? И откуда у него столько богатства? Что он без проблем даёт столько слитков маленькой девочке на время пребывания в горах!

- Неудивительно, что во время ужина, когда мой отец хотел представить тебя в качестве его родной дочери, ты отрицала. Явно твоё положение весьма завидное, если даже семью Гу считаешь мелкой.

Ю Фу слегка прикусила уголок губ, показывая белые, как нефрит, зубки в обрамлении милых, красных губ, как цветы вишни. В этот момент девочка выглядела исключительно красивой даже в свои двенадцать лет.

- И кто же я?.. – с интересом спросила Ю Фу, пристально глядя на Джуге. – Нет никого величественнее великого генерала. И даже, если я не его дочь, он не позволит меня обидеть.

Говоря это, девочка явно бесконечно верила в Гу Хуайцзяна, и небезосновательно, ведь генерал относился к ней в разы лучше, чем к родным сыновьям.

Гу Джуге не смог удержаться от улыбки, слыша её уверенность в голосе. Протянув руку, он невольно коснулся ее головы:

- Ты права, не только мой отец, но и я не позволю другим обежать тебя.

Теперь у него есть такая прелестная сестренка! Зачем позволять кому-то подтрунивать над ней, если он это может сделать сам!

Не ведая о настоящих мыслях парня, Ю Фу широко улыбнулась, оставляя сладостное ощущение в груди Джуге.

- Спасибо тебе, братик! – воскликнула она, бросившись в объятия парня.

 

***

За короткое время пребывания девочки в поместье, все братья пришли к мысли, что её руки обладали какой-то магией, когда обнимала кого-то.

Гу Ханьмо искренне удивился, обнаружив, что все братья в доме, кроме него, попали под очарование милой Ю Фу. Даже Гу Джуге, который был настороже вначале, не упускал момента заглянуть в Западное крыло, чтобы принести Ю Фу сладости или поиграть с ней.

- Третий брат, ты даже не представляешь, как весело с Ю Фу! Ее личико мягче, чем зефир! – сказал ему как-то Гу И.

Близнецы особо любили младшую сестрёнку, желая, чтобы весь мир узнал, насколько она мила. Будучи самыми младшими из детей генерала, мальчики искренне радовались, что теперь у них есть сестра!

Гу Ханьмо, словно пораженный электрическим током, положил зефир на блюдо и взял кусок пирога Тайши, похожий на круглые плюшки, но с начинкой внутри.

- Не люблю зефир, - холодно промолвил он, резко изменив свои предпочтения, ведь пока мальчики не упомянули эту сладость, он прекрасно ею лакомился.

Гу Сян и Гу И одновременно удивлённо посмотрели на брата, пока тот, словно заставляя себя, жевал Тайши.

- И почему так скривился тогда?

Не ответив, Гу Ханьмо внезапно вскочил со своего места, а младшие уставились на него в полном недоумении.

В их взгляде было ясно всё!

- Ты не понимаешь прелести Ю Фу, о чём с тобой говорить!

- Точно!

Как один, в унисон воскликнули Гу Сян и Гу И, продолжая смотреть на брата. Стоя, Гу Ханьмо таки доел начатый пирог, решив: если не мог прятаться от близнецов, то просто не станет их провоцировать на разговор о сестре. 

- Я сегодня ещё не тренировался с мечом, - сказал старший и быстро покинул близнецов.

- Снова тренировки… Третий брат только и знает, как тренироваться с мечом каждый день! - тайком перешептывались мальчики, но увидев слойки в пудре на столе, их глаза вмиг заблестели.

- Идём к Ю Фу! Сестра обожает это лакомство!

 

***

А в это время Ю Фу скучающе вышла из ворот Западного крыла, желая навестить Гу Хуайцзяна. Но стоило только выйти в главный двор, девочка увидела суетящихся повсюду слуг. И у всех читалась радость на лицах. Остановив одного, Ю Фу поинтересовалась, в чём дело.

- Юная госпожа, старший сын генерала вернулся! И привез множество подарков из Цзиньлиня. Вот разгружаем!

«Значит, старший сын генерала, наконец, приехал…» - подумала она.

В тайне Ю Фу часто думала, каким будет по характеру старший сын Гу Хуайцзяна?

В его отсутствие, она часто слышала хвалебные речи о Гу Шубае, что он не менее талантлив и величественен, нежили его отец!

И если верить людям, Гу Шубай был образцом совершенного человека.

Нет, даже не человека, а самого бога!

Размышляя, девочка и не поняла, как забрела во двор первого сына генерала. Но не уходить же ни с чем! Любопытство снедало её! Услышав шум, она осторожно заглянула внутрь за ширму, где… парень как раз собирался принять ванну с дороги, обнажив спину.

И даже несмотря на свой возраст, Ю Фу не могла отвести глаз от идеальной фигуры Гу Шубая, так и замерев в полном ошеломлении!

http://tl.rulate.ru/book/23321/1152968

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Зачем было напрашиваться в дочки, чтоб потом пускать слюньки на своего брата? Вы конечно не родные, но... Как-то это не порядочно.
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь