Готовый перевод Titania and The Hunter / Титания и Охотник Наруто: Глава 24.2. Спасибо

"Ах~.- Он несколько раз обернулся, прежде чем указать на более высокого блондина с блестящим лицом,-Наруто-кун~, Это было довольно давно, мой старый друг~. Как твои дела?"

-Да, я великий Ичия.- Сказал Наруто, слегка отстранившись от странного человека. Они все вернулись сюда ровно год назад, так что Наруто был вновь представлен странному человеку, который напугал его много лет назад. Даже после всех этих лет и Наруто все еще не чувствовал себя слишком комфортно рядом с этим парнем. Он не мог смотреть Ичии в глаза этим странным пронзительным взглядом, - Спасибо, что спросил."

Ичия оглянулся и увидел морщинистого старика и девочку, которые держали его за руку. Он резко повернулся к высокому блондину, прежде чем поприветствовать мастера гильдии: "Здравствуйте, мастер Макаров, рад снова вас видеть."

"Да. Я тоже рад тебя видеть, парень."

Ичия заметила, что маленькая девочка пытается спрятаться за маленького человечка, который был едва выше ее ростом. Он наклонился к ним: "а кто эта прелестная маленькая леди позади вас?"

Коюки застенчиво спрятался за спину старого Святого волшебника и попытался избежать пристального взгляда странного мага духов. Макаров только улыбнулся: "эта маленькая леди-Коюки. Мы отвечаем за ее безопасность, пока ее мать в отъезде, и она хотела поехать с нами сегодня.- Он слегка поклонился, - пожалуйста, помогите нам по-доброму."

"Конечно. Ичия опустил глаза и заметил, что на мгновение поймал взгляд маленькой девочки. Он решил сделать то, что делал всегда, когда встречался взглядом с хорошенькой маленькой леди. Он подмигнул, указал на нее, пусть маленькие искры летают вокруг его лица, и мечтательно пел, "~Meeeeeennnnnnnnnn~."

Коюки затрясся от страха и спрятался подальше. Она слишком боялась этого человека-монстра.

Ичия резко повернулся и указал в сторону города: Я покажу вам, куда вы направляетесь. Остальные члены вашей группы уже прибыли, и они ждали вас."

Эрза кашлянула в ладонь, пытаясь собрать остатки своего прежнего облика, прежде чем обратиться к кокетливому мужчине: "Ичия, ты ведь можешь показать нам цветочный магазин до того, как мы приедем, верно? Нам нужно кое-что захватить перед уходом."

-Конечно, Эрза-Сан~.- Он подмигнул ей, - все для тебя, мой дорогой Аленький цветочек."

Эрза почувствовала, как по ее спине ползет жук, и слегка вздрогнула от его разгоряченного взгляда. Наруто похлопал ее по спине: "Ну-ну, на самом деле он ничего не может тебе сделать."

Эрза послала ему недоверчивый взгляд: "говори за себя."

########Охотник########

- Черт возьми, они действительно не торопятся, не так ли?- Сказал высокий мужчина в темных очках и остроконечной шляпе, жалуясь своим друзьям.

Коротышка, сидевший на скамейке, вытащил часы и щелкнул языком: "Макки никогда не отличался пунктуальностью. Я думаю, что он передает эту плохую черту всем своим новым детям."

- Мууууууу~, Макки-тян действительно доставляет нам много хлопот, как ты думаешь?- Слегка пожаловался кругленький мужчина с макияжем в пушистом белом халате. - Если он не придет в ближайшее время, мне придется преподать ему урок о том, как заставить хорошенькую леди ждать."

- Бобби, всякий раз, когда ты пытаешься преподавать людям уроки, они обычно заканчивают с растрепанной одеждой и разбитой гордостью. Я и так в полном порядке."

Трое бывших волшебников-Фей оглянулись, чтобы увидеть, как прибывает последний из их маленького отряда. Макаров, Порлюсица, Наруто, Эрза с букетом лилий и, наконец, очаровательная маленькая девочка, держащаяся за руку Макарова. Высокий блондин обернулся и помахал рукой в знак благодарности хорошо одетому парфюмерному магу за то, что тот показал им дорогу, прежде чем отправиться обратно в свою гильдию.

Боб взвизгнул и подбежал к ним: "Макки-тян! Пор-тян! Я так рада снова видеть вас двоих!"

Макаров издевательски отсалютовал и ухмыльнулся, а Порлюсица даже слегка улыбнулся. Она кивнула своему старому товарищу: "Ты тоже Боб. Вы...совсем не изменился."

- Ой, перестань. Ты заставишь меня покраснеть.- Крупный мужчина заметил молодую пару позади них и задохнулся от волнения, переполнявшего его голос. Он быстро направился к двум молодым взрослым: "Наруто-тян! Эрза-тян! О, как я рада снова видеть вас двоих!"

Эрза улыбнулся и поклонился в знак уважения мастеру Гильдии голубых Пегасов: "Вы тоже, мастер Боб. Приятно видеть вас в добром здравии."

Крупный мужчина на цыпочках подошел к высокому блондину и окинул его заинтригованным взглядом: "Оооооо~, Наруто-тян~. Ты вырос таким прекрасным молодым человеком~.- Сказал он с жаром, заставляя Наруто вспотеть и откинуться назад, чтобы спасти себя. Он спросил: "Может быть, если ты ни с кем не встречаешься~..."

-М-м-м, спасибо за предложение, Боб-Сан, Я думаю.- Сказал он, не зная, как истолковать то, что он имел в виду, прежде чем быстро обошел мужчину и встал рядом с Эрзой. Он посмотрел на нее на мгновение и улыбнулся: "но извини, я все еще связан обязательствами в данный момент."

Боб щелкнул пальцами. - Вот именно...

Наруто-тян и Эрза-тян теперь были парой.

На самом деле они были парой еще до того, как Боб увидел их год назад. И это все еще выглядело так, как будто они были такими же сильными, как и всегда.

Боб вспомнил, что слышал эту историю от Макарова. Судя по всему, однажды они отправились на свидание, а когда вернулись, то признались друг другу в любви. Если вдаваться в подробности, то это была прекрасная любовная история, от которой у любого человека слабели колени и все внутри становилось липким. Это была прекрасная история...

Но из того, что сказал Макаров, они все узнали об этом не так. Очевидно, любопытная маленькая барменша сделала точную и неловкую догадку об их дерзкой "первой ночи" вместе и привлекла внимание всей гильдии к новой паре.

Наруто и Эрза все еще были немного обижены на миру после всего этого времени.

Боб увидел, как молодая пара переплела руки, даже не глядя вниз, и усмехнулся. Он улыбнулся: "Ну что ж, думаю, некоторым девушкам всегда везет."

Два молодых мага улыбнулись девичьему мужчине, прежде чем повернуться и увидеть своего учителя и медицинского советника, разговаривающих с двумя другими мужчинами. Двое мужчин заметили, что молодая пара подошла к ним и встала лицом к лицу.

Наруто встретился с невысоким мужчиной в оранжевом костюме и с тростью. Тот, что пониже ростом, посмотрел на усатого мага и улыбнулся: "Привет, Наруто-кун. Я вижу, вы все еще в добром здравии."

"Да. - Совершенно верно, сэр. И я тоже рад тебя видеть, Яджима-Сан.- Наруто почтительно поклонился старику, которому он был так многим обязан за все, что сделал для него за последние несколько лет. Знакомлю его с раменом. Его влияние на процесс несколько лет назад. Наруто был бесконечно благодарен человеку, который помог спасти его жизнь в сказочном хвосте.

-Как поживаешь, мой мальчик? Ты же не собираешься снова ввязываться в большие неприятности?"

-Конечно, нет, сэр. Ну, я имею в виду, столько же неприятностей, в которые обычно попадает Хвост Феи.- Пошутил Наруто, улыбаясь и хихикая. Он только пожал плечами: "но не волнуйся. Эрза держит меня в узде. Она следит за тем, чтобы я хорошо себя вела и не доставляла больше неприятностей, чем мы привыкли."

-Но ты все еще создаешь серьезные проблемы для Макки, о которых она должна позаботиться."

-Это не моя проблема."

Яджима усмехнулся, увидев яркую улыбку на лице молодого человека. По сравнению с торжественным и отчаявшимся выражением его лица два года назад в зале суда, это было огромное улучшение. Он был рад снова видеть молодую блондинку такой оживленной.

-Ах-ха-ха, я серьезно, парень, он много говорил о тебе после того, как вернулся с той работы.- Голдмайн ухмыльнулся, поправляя очки, - он говорит, что эта маленькая стычка с тобой из-за работы была самой дикой вещью, которую он сделал за последние недели. Он жаждет снова сразиться с тобой."

Эрза бросила пустой взгляд в сторону, - верно...ну, я надеюсь, ты сможешь напомнить Бахусу, что если мы когда-нибудь встретимся снова, он должен больше сосредоточиться на работе и меньше на спарринге со мной. А также не опустошить весь город от выпивки меньше чем за день."

- Ха-ха, да. Это похоже на моего ребенка."

"Эй.- Эрза оглянулась и увидела, что Наруто подошел к ней, прежде чем он указал на ворота, - пошли. Наверное, нам стоит нанести ему визит."

Эрза кивнула: "ты прав.- Она посмотрела на остальных членов старой бывшей команды, - остальные из вас идут?"

Макаров отмахнулся от них: "не-а, мы еще какое-то время будем ловить рыбу. Не волнуйся, мы выполним свою часть работы за минуту. А вы двое идите вперед."

Боб присоединился к ним, махая рукой: "Да. Не позволяйте нам остановить вас."

Молодая пара просто посмотрела друг на друга, прежде чем кивнуть и направиться к воротам. Пока Наруто не почувствовал, как кто-то слегка дернул его за край плаща. Он обернулся и увидел, что Коюки нежно держит конец черной ткани и смотрит на своих брата и сестру.

Она посмотрела на Наруто: "о-онии-тян. Можно я...ЭМ-"

Наруто увидел, что Коюки изо всех сил пытается задать этот вопрос, прежде чем улыбнуться. Он опустился на колени, чтобы посмотреть ей в лицо."

Она кивнула головой, прежде чем поднять руки, чтобы показать, что хочет, чтобы ее несли. Наруто даже не стал спорить, когда он поднял ее и позволил ей обнять его за шею для безопасности, прежде чем он и Эрза отправились на кладбище.

Старая группа бывших волшебников-Фей наблюдала за тем, как маленькая псевдосемейка пробирается к месту назначения. Макаров тепло улыбнулся, глядя им вслед, а потом рассмеялся: "никогда бы не подумал, что эти двое окажутся так далеко от маленьких сопляков, которые стучали в мою дверь."

Боб приложил руку к щеке и смотрел, как они уходят, с мечтательным выражением лица: "Роб-тян был так горд. Держу пари, он был бы счастлив увидеть их снова, когда они придут поздороваться."

########Охотник########

Коюки молча наблюдала, как ее старшая сестра положила коллекцию цветов перед надгробием. Затем она увидела, как рыжеволосая женщина опустилась на колени перед надгробием, сложила руки вместе и молча склонила голову. Коюки посмотрел туда, где эрза молча молился, чтобы увидеть Наруто с торжественной улыбкой на лице.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/23302/779650

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь