Готовый перевод A Crowd of Evil Spirit Lines up to Confess to Me / Тысячи призраков выстраиваются в очередь, чтобы признаться мне: Глава 31: Зеркальный мир

Призрак выплыл из комнаты пребывающего в обмороке дворецкого в коридор.

Вспоминая его паническое лицо, призрак задумался: а не перестарался ли? Неужели он выглядит настолько ужасно?

Пока он ломал голову над странным поведением живого мужчины, он свернул за угол и неожиданно почувствовал, что что-то не так.

Поскольку он уже был мёртв, он, естественно, не почувствовал никакого страха, когда повернул голову и сразу наткнулся взглядом на источник этого чувства.

Им оказалось зеркало, висящее в конце коридора.

Что стало неожиданным, так это то, что его фигура была чётко отражалась на серебряной амальгаме.

"Э?.."

......

На границе между сном и реальностью, Гу Ву Джи чувствовал себя так, словно лежал посреди оживлённой улицы, ведь вокруг него постоянно звучали шаги, будто бы рядом с ним находилось множество людей.

Бесчисленное множество глаз смотрели на него, что было не особо приятно.

Гу Ву Джи бессознательно открыл глаза и наткнулся на пару неподвижных глаз, пристально смотрящих на него сверху вниз. Эти глаза были абсолютно пусты - возможно, их обладатель сам не знал, кем он являлся.

Но среди этого множества пустых глаз, только одна пара была переполнена злобой.

Этот человек...

......

Он проснулся.

Сев, Гу Ву Джи потянулся за смартфоном, лежащим рядом с подушкой. Время на дисплее указывало седьмой час утра следующего дня.

Он не мог не нахмуриться, вспомнив детали странного сна. Как и в предыдущем случае, сон, который приснился ему, также должен иметь прямое отношение к его задаче, но он пока не мог понять, каким образом.

Обведя взглядом комнату, Гу Ву Джи застыл.

Что-то было не так с комнатой.

Нет, не так: не только комната, но всё окружающее его пространство было неправильным.

......

Чен Цзя, который всю ночь ворочался на диване, чувствовал себя разбитым. Увидев сидевшего на краю Гу Ву Джи, смотревшего на него с крайне серьёзным выражением на лице, он выдохнул и резко сел:

- Ч-что-то случилось? Гу-даши?

Гу Ву Джи протянул руку и за подбородок приподнял лицо Чен Цзя и внимательно осмотрел его.

Чен Цзя даже не смел дышать на таком интимно близком расстоянии. Конечно, он не смел допускать непочтительных мыслей по отношению к Гу-даши, но всё же чувствовал себя чрезвычайно неловко, ведь на него пристально смотрел его идол! В сочетании с выдающейся личностью Гу-даши и этим серьёзным выражением на божественно-прекрасном лице, Чен Цзя боялся, что его сердце может не выдержать давления на него.

Наконец, Гу Ву Джи отпустил чужой подбородок и расслабленным тоном констатировал:

- Да, ты действительно Чен Цзя.

- Гу-даши, что означают Ваши слова? - нервная дрожь пробежала по телу Чен Цзя. - Разве я могу быть кем-то, как не собой?

- Это не обязательно может быть так. Видите ли, эта комната явно отличается от предыдущей, - спокойно ответил ему Гу Ву Джи.

- Она... кажется немного странной? - оценивающе обведя взглядом окружающее его пространство, неуверенно пробормотал Чен Цзя. С самого начала это была не его комната, да и вчера он был слишком уставшим, чтобы обращать внимания на что либо, поэтому, даже внимательно оглядываясь по сторонам, он не смог бы понять, в чём заключается проблема. Для него вся эта комната была незнакомой и странной.

- Все вещи и двери в комнате находятся в противоположном положении и совершенно отличны от вчерашних, - негромко заключил Гу Ву Джи, а затем подошёл к стене и сдёрнул штору. Внезапно перед ним оказалось зеркало в человеческий рост в котором отражалось всё пространство комнаты. - Это действительно так... Мы вошли в зеркальное отражение.

Если бы Чен Цзя ранее не упомянул, что зеркала заставляли чувствовать себя некомфортно рядом с ними, а Система также не подчёркивала зеркала, он бы не сразу подумал об этом.

[Да, это действительно так. Вы, наконец, заметили, что это место - зазеркалье.]

[Обновление основной задачи: исследуйте взаимодействие мира зазеркалья с внешним миром и узнайте истинную правду о том, что происходит в резиденции семьи Чен.]

Услышав слова Системы, Гу Ву Джи полностью убедился, что его гипотеза была верной.

- Ч-что? - Чен Цзя, наконец, заметил, что все вещи в этой комнате действительно были перевёрнуты и его лицо побелело от накатившего ужаса. - Тогда, что нам делать?

- Не стоит волноваться - наверняка есть способ вернуться обратно, - успокоил его Гу Ву Джи.

Он медленно протянул руку и коснулся зеркальной поверхности перед собой, ощутив интенсивное присутствие отрицательной энергии, но его пальцы не смогли пройти через неё.

Он также не имел ни малейшего понятия, как они смогли войти в зазеркалье вчера ночью.

Отойдя от зеркала, Гу Ву Джи подошёл к огромному окну и распахнул тяжёлые шторы, открывая вид на плотный серый туман, непроницаемой пеленой отделив особняк от солнечных лучей и окружающего мира, вызывая чувство опустошения.

Сад, который изначально был чрезвычайно изящным и прекрасным, теперь был совершенно не похож на себя прежнего: он стал выглядеть странно ветхим и неухоженным, будто никто прежде не ухаживал за ним, а зловеще выглядящие кусты словно бы что-то скрывали в своих тенях.

Определённо, не было никаких проблем в использовании этой сцены для съёмки фильма ужасов.

- Кажется, предыдущий план уже недействителен. Теперь, когда мы здесь, я думаю, даже если Вы захотите уйти, это будет явно невозможной задачей, да и смартфон не улавливает сети, что показывает невозможность контактов с внешним миром, - констатировал Гу Ву Джи, но не находил в этом ничего странного, ведь, в конце концов, это данж, который не мог позволить людям без проблем убежать. Что ему было действительно интересно, то каким образом они оказались в этом странном пространстве... в конце концов, может внутри зеркала существует некий "человек", повинный в этом.

Тревога Чен Цзя достигла крайней отметки, однако, он уже несколько раз сталкивался с призраками, а потому он был уже не так сильно напуган, как прежде, раз уже был в состоянии задуматься над текущей ситуацией. Внезапно его осенило.

- Гу-даши, тот призрак всё ещё там?

- Он ещё не вернулся, - покачал головой Гу Ву Джи.

- Нет... - выдохнул Чен Цзя и с горечью продолжил: - Могло ли быть так, что он сейчас с призраком этого дома? Объединился с ним, чтобы в подходящий момент разобраться с нами?

- Это невозможно, - твёрдо сказал Гу Ву Джи. - Мы - те, кого он знает, он не будет помогать незнакомцу, с которым только-только встретился. Я думаю, что он может быть пойман в ловушку где-то в доме.

- Он - призрак, как он может столкнуться с несчастным случаем? - спросил ошарашенный Чен Цзя.

- Это не действует так, как Вы думаете, ведь призраки отличаются друг от друга, - негромко пояснил Гу Ву Джи, припоминая события пройденных миров-инстансов. Он снова перевёл взгляд на Чен Цзя. - Так, давайте сначала выйдем на улицу и посмотрим, что делают другие люди. Если Вы не хотите идти вместе со мной, то можете остаться здесь и отдохнуть, но в этом случае я не смогу гарантировать, что не произойдёт каких-либо неприятных инцидентов.

Чен Цзя совершенно не хотел выходить куда-либо, но он прекрасно понимал, что оставаясь здесь, он приближает собственную гибель, а потому он, собрав всё своё мужество в кулак, решил остаться с Гу Ву Джи. В любом случае, рядом с Гу-даши он будет в большей безопасности!

Коридор был явно перевёрнут. Даже если вы не не заметите этого в комнате, то даже самые невнимательные люди заметят неправильность ситуации, выйдя за двери.

В этот же момент откуда-то прозвучал пронзительный крик.

- Это Хуэй Хуэй! - сердце Чен Цзя пропустило удар.

Двое мужчин, не сговариваясь, бросились в сторону крика. Вскоре они наткнулись на перепуганную Фан Хуэй Хуэй, сидящую прямо на полу, а рядом с ней стояла служанка, но с их положения было невозможно увидеть её лицо.

Видя их приближение, Фан Хуэй Хуэй поднялась и быстро побежала к ним навстречу. Первоначально она хотела вцепиться в руку своего старшего двоюродного брата, чтобы в слезах уткнуться в его грудь, но обнаружила, что бежавший за Гу Ву Джи Чен Цзя уже спрятался за спиной третьесортной звезды, и больше напоминал дрожащего от страха кролика.

Фан Хуэй Хуэй: "..."

Высокий и могучий образ Чен Цзя в сердце девушки с кромким звуком разбился вдребезги.

- Вы в порядке? - спустя долгое время прервал тишину Гу Ву Джи. Его голос ласкал Фан Хуэй Хуэй подобно тёплому и нежному весеннему ветерку, так как он опасался случайно напугать девушку ещё больше. - Что случилось?

Это было вполне нормальным, что Фан Хуэй Хуэй не сразу отреагировала на заданные вопросы, после произошедшего. Её глаза наполнились слезами, когда она поняла, что стоявший рядом с ней Гу Ву Джи был надёжной личностью.

- Э-та горничная... Она... Она не человек!

Двое молодых мужчин только сейчас смогли внимательней взглянуть на служанку: её лицо было чрезвычайно бледным, как у мертвеца, а зрачки в пустых глазах были ненормально расширены. Она безразлично посмотрела в их сторону, а потом опустила взгляд вниз, продолжив подметать пол.

Но самым странным было то, что метла в её руках выглядела очень ветхой, что делало мирную сцену уборки неестественной.

Выйдя из своей комнаты и сразу же столкнувшись с этой служанкой, естественно Фан Хуэй Хуэй испугалась.

- Вам знакомо лицо этой горничной? - спросил её Гу Ву Джи.

- Конечно же нет! - истерически воскликнула Фан Хуэй Хуэй. - Я никогда раньше не видела её. Что сейчас происходит?..

Лицо Чен Цзя помрачнело, когда он подумал, что это хорошо, что они встретили её, и что ему чрезвычайно повезло не встретить кого-нибудь другого. Он поспешил успокоить её:

- Хуэй, подожди, пока остальные присоединяться к нам, и тогда я всё объясню тебе.

В это же время Гу Ву Джи пребывал в глубоко в своих мыслях. Если эта горничная была незнакома, не значит ли это, что призраки в этом месте не были проекцией реальных обитателей резиденции, а изначально жили в зазеркалье?

Более того, было похоже, что другая сторона не имела каких-либо дурных намерений по отношению к ним, просто выполняя свои обязанности. Являются ли призраки пленниками этого измерения?

Думая об этом, Гу Ву Джи спокойно подошёл к подметающей пол горничной.

И Чен Цзя, и Фан Хуэй Хуэй испуганно смотрели на удаляющуюся спину Гу Ву Джи. В этот момент было ясно видно, что они действительно являлись родственниками.

- Здравствуйте? - нерешительно поздоровался Гу Ву Джи, в то же время внимательно наблюдая за женщиной. С этого расстояния он мог ясно определить, что форменная одежда горничной была чрезвычайно потрёпанной и её крой слишком отличался от формы других слуг, которых он видел вчера.

Горничная явно не собиралась реагировать на него, продолжая мрачно подметать пол, хотя было понятно, что, используя эту метлу, это было бесполезным занятием.

Гу Ву Джи каким-то седьмым чувством понял, что та вряд ли даст ему хоть какой-то ответ, развернулся и вернулся к компании родственников.

- Чен Цзя, Вы знаете об каких-либо странных инцидентах, которые происходили в этом доме в прошлом? Несколько или же более десяти лет назад случалось ли что-то с любыми служащими здесь?

Согласно тому, что он только что увидел, это странное зеркальное пространство было вызвано либо предыдущим владельцем этого дома, либо предыдущим поколением семьи Чен. Вполне естественно обратиться с этим вопросом к Чен Цзя.

- Гу-даши, я не в курсе этого, - мрачно ответил Чен Цзя. Хотя он и был членом семьи Чен, он не мог быть полезным в данном вопросе, и явно огорчил этим Гу-даши. - Я никогда не заботился об этих вопросах, но эта резиденция является наследственной территорией нашей семьи Чен, и никогда не передавалась в чужие руки...

- Вот как, - понимающе кивнул Гу Ву Джи.

Зная, что он будет иметь дело только с людьми, напрямую связанными с семьёй Чен, будет намного легче разбираться с этой задачей.

Через несколько секунд снизу послышались голоса.

- Кажется, остальные уже вышли из комнат, нам следует также спуститься к ним.

Трое человек сразу же спустились вниз. По пути Гу Ву Джи обнаружил, что зеркал в этой реальности было намного больше, чем на самом деле было в доме, и они все были в человеческий рост.

Когда они проходили через коридор, превратившийся в зеркальную галерею, из очередной амальгамы в сторону Фан Хуэй Хуэй вытянулась рука и попыталась схватить её.

Фан Хуэй Хуэй инстинктивно отшатнулась в сторону, но споткнулась и едва не полетела с лестницы вниз. к счастью, Гу Ву Джи успел схватить её, что позволило избежать трагедии.

Из-за того, что дом был возведён довольно давно, лестницы в нём были очень крутыми, а в зазеркалье они явно стали ещё более опасными и пугающими. Так что, если бы девушка упала с лестницы и даже если бы не умерла, то получила бы серьёзные травмы.

- Г-Гу-даши? Я очень благодарна тебе! - ещё не пришедшая в себя от шока Фан Хуэй Хуэй вцепилась в рубашку на груди своего спасителя.

Она была так тронута, что едва не рыдала от благодарности, глядя на Гу Ву Джи. Теперь она чувствовала, что Гу Ву Джи был ангелом, ниспосланным ей для помощи.

- Не стоит. Будьте осторожнее в следующий раз, - привычно скромно ответил на благодарность Гу Ву Джи.

- Чёрт, это было слишком пугающе, - Чен Цзя опасался снова подходить к зеркалам.

Когда они наконец-то добрались до обеденного зала, там их уже поджидали дворецкий и третий дядя с супругой. Лица трёх человек были не здорового цвета, что ясно выдавало их ужас.

Проснувшись, они, естественно, сразу поняли, что в доме твориться что-то странное. К счастью, слуги, с которыми они столкнулись, пускай и выглядели странно, но полностью игнорировали их - это была единственная причина, по которой они благополучно добрались до столовой.

Что касалось странного тумана, окружающего дом и растущих на улице сорняков вместо сада, то глядя на них, то они боялись даже смотреть туда, не то чтобы осмелиться выйти на улицу.

- Что, чёрт возьми, здесь происходит?! - тон третьего дяди был полон раздражения, но в его глазах проглядывался след паники. Складывалось такое ощущение, будто бы происходящее превосходило все его ожидания. - Как нечто подобное могло произойти здесь?!

У дворецкого не было другого выбора, кроме как попытаться умилостивить его, хотя, по правде говоря, он, сам столкнувшийся вчера с призраком, не мог найти достаточно убедительных слов для утешения и мог только украдкой беспомощно вздыхать, глядя на одного из господ, ведь последний раз подобный инцидент произошёл более двадцати лет назад...

Заметив Гу Ву Джи и молодых господина с госпожой, дворецкий обеспокоенно шагнул к ним, желая проверить целостность Чен Цзя и успокоился только тогда, когда Чен Цзя неоднократно заверил, что с ним всё в порядке.

- Прошу вашего внимания! - Гу Ву Джи громко обратился ко всем и сразу же начал говорить об текущей ситуации:

- К этому времени вы все должны были понять, что это место отличается от первоначального. Если я не ошибаюсь, то мы все оказались в зеркальной ловушке.

- Хватит дурачиться! - злобно закричал третий дядя. Он стремительно подошёл к Гу Ву Джи, желая схватить его за ворот рубашки. - Должно быть, ты - тот, кто виноват в этом. Скажи, что ты добиваешься, в конце концов!

Мужчина был намного выше и массивнее по сравнению со стройной фигурой Гу Ву Джи. Казалось, он мог легко сломать того одной рукой. Фан Хуэй Хуэй побледнела, а её сердце едва не выпрыгнуло из груди от страха, что этот прекрасный юноша перед ней пострадает от рук третьего дяди.

Но в следующий момент массивный мужчина с грохотом оказался на полу, в то время как Гу Ву Джи продолжал непринуждённо стоять рядом с ним, как ни в чём не бывало.

Третий дядя ошеломлённо смотрел на Гу Ву Джи: тот абсолютно не выглядел человеком, способным дать отпор. Он абсолютно не мог поверить, что той силой, отправившей его на пол, обладал тот самый человек, стоявший перед ним.

- Если вы будете вести себя вежливо, то я вежливо же предоставлю объяснения, - медленно и спокойно произнёс Гу Ву Джи, глядя на стоявших в стороне людей. В его тоне не было угрозы, но это также не звучало особо учтиво. - Но если у вас другие намерения, то я тоже не буду вежливым.

Он уже понял, что этот реалистичный инстанс ничем не отличается от обычных игровых инстансов, единственным проблемным местом которых были товарищи по команде, которые вообще не собирались сотрудничать друг с другом.

Первое впечатление каждого в комнате немедленно изменилось, ведь ситуация явно отличалась от стандартной. Удивительная сила как личностная, так и физическая были видны невооружённым взглядом: даже если они и недовольны им, они явно не смогут дать отпор. Тем не менее, сейчас этот человек показал свою надёжность.

Третий дядя поднялся с пола, приняв помощь своей супруги, но больше не осмелился снова бросаться оскорблениями, ведь Гу Ву Джи действительно породил в нём опасение к себе.

Дворецкий также припомнил слова, сказанные вчера Чен Цзя, поэтому теперь смотря на Гу Ву Джи, он чувствовал, что его презрение перед ним значительно поубавилось. Может эта третьесортная знаменитость действительно способна справиться с призраками? Если он действительно сможет решить проблему с происходящим здесь...

Будто бы прочитав мысли дворецкого, Гу Ву Джи повернулся к нему, пристально посмотрел в его глаза и спросил:

- Господин дворецкий, Вы работаете в этом доме. Сколько лет Вы выполняете свои обязанности?

Нейтральное лицо дворецкого приобрело налёт гордости - очевидно, он очень гордился своей работой в семье Чен.

- Уже несколько десятилетий. С юности я служу дворецким в семье Чен и собственными глазами наблюдал за взрослением всех молодых господ семьи. Никто не знает семью Чен больше, чем я.

- Это было бы актуальным, - воодушевился Гу Ву Джи, зная, что это решит множество трудностей. - Тогда я хочу спросить Вас, случалось ли что-то странное в этом доме в прошлом? Что-то связанное со здешними зеркалами.

Услышав вопрос молодого мужчины, лица дворецкого, третьего дяди и его супруги на мгновение исказились, однако дворецкий сказал:

- Нет, неприятных инцидентов, связанных с зеркалами не было. Эти зеркала не более, чем обычное украшение интерьера.

- Господин дворецкий, нынешняя ситуация напрямую связана с жизнью и смертью всех обитателей резиденции. Это более чем очевидно, что проблема связана с зеркалами, - начал давить на него Гу Ву Джи. - Я очень надеюсь, что Вы не будете ничего скрывать, иначе я не уверен, что все мы сможем покинуть это место живыми.

Не смотря на то, что у всех имелось предубеждения по отношению к Гу Ву Джи - они считали, что тот был одним из мошенников, прилипший к Чен Цзя из-за денег, но в этой опасной ситуации тот продолжал сохранять невозмутимость, заставляющую всех самим черпать мужество при виде его спокойствия, и доверять ему чуточку больше.

Прежде чем открыть рот, дворецкий покосился в сторону молодого господина Чен Цзя, стоявшего рядом с ним. Только получив в ответ от него лёгкий кивок, он решился поделиться тем, что знал.

В конце концов, даже если это является одним из секретов семьи Чен, в данный момент, если он не поделится им с посторонним, то все они умрут в этом странном месте. Если остальными можно и пожертвовать, то молодого господина Чен Цзя он обязан спасти.

Как выяснилось, один из таких случаев всё же произошёл в семье Чен более двадцати лет назад. В то время у дедушки Чен Цзя, который в то время был главой семьи, был младший брат, который был очень молодым - слегка за двадцать. Он был даже моложе отца и дяди Чен Цзя.

Возможно из-за того, что на момент его рождения его отец был слишком стар, тело этого младшего брата дедушки было слабым и болезненным, из-за чего у него не было другого выбора, кроме как на постоянной основе оставаться дома в надежде когда-нибудь выздороветь. Может потому его характер был несколько странным, отчего его поведение и рассуждения для других были непонятны.

Однако, по словам дворецкого, тот был необычайно красив и обладал талантами в некоторых областях. Если бы не его болезненное тело, он наверняка бы стал выдающимся человеком.

В один из самых обычных дней, он, без какого-либо предупреждения, внезапно покончил жизнь самоубийством, в своей комнате перерезав себе вены. Когда его нашли, к тому времени он уже долгое время был мёртв. Говорят, что вся картина была настолько странной, что слуги, обнаружившие тело, были очень напуганы, а позже некоторые из них также покончили с собой.

К сожалению, это было только началом. После этого в доме Чен время от времени стали происходить странности: люди стали видеть какие-то размытые тени посреди ночи, психика служащих стала шататься из-за необъяснимой тревоги. Некоторое время слуги были встревожены слухом, что убитый господин вернулся в качестве призрака, отчего слуги начали массово уходить в отставку, ведь собственная жизнь была дороже любых денег.

Этот инцидент напрямую повлиял на бизнес семьи Чен, поэтому тогдашний глава семьи обратился к широко известному тогда эксперту по паранормальным явлениям, который, собственно, и разместил эти зеркала по всей резиденции. Тот эксперт также сказал, что зеркала ни в коем случае не следует перемещать, поскольку они позволяют младшему брату старого главы обрести спокойное посмертие.

После этого всё, казалось, нормализовалось. Семья Чен подавляла любые слухи, не желая, чтобы новости о странностях в семейной резиденции продолжали распространяться, результатом чего стало то, что ветренная и глупая золотая молодёжь из семьи, такой как Чен Цзя, совершенно не знал об этом.

- Глядя на эту ситуацию... Возможно, что тот человек снова... - дворецкий не знал, что и чувствовать по этому поводу, да и спокойствия ему также не прибавляла та вчерашняя встреча лицом к лицу с призраком, из-за которого он потерял сознание от испуга. Это легло почти осязаемой тенью на сердце.

Дворецкий многое испытал за свою жизнь, и это, в общем-то и было единственной причиной, по которой он не считал Гу Ву Джи достаточно надёжным по сверхъестественным вопросам, поскольку он не ощущал от него той ауры, которой, по его наблюдениям, обладали настоящие эксперты, но в этой ситуации выбирать не приходилось.

Лица третьего дяди и его супруги были смертельно бледными, но они всё ещё старались держаться тише воды, ниже травы и явно не собирались вообще открывать рот. Такое поведение, естественно, привлекло внимание Гу Ву Джи.

Чен Цзя был шокирован: он совершенно не ожидал, что в доме его семьи, оказывается, случилось что-то такое ужасное! Он подумал, что это действительно чудо, что он все эти годы рос в безопасности.

- Господин дворецкий, Вы уверены, что смерть младшего брата дедушки Чен Цзя не была делом рук кого-то непосредственно из семьи Чен? - спросил Гу Ву Джи.

По мере открывающихся фактов, он не мог не вспомнить того босса, с которым он столкнулся в первом мире-инстансе.

- Конечно нет! - с негодованием отрезал дворецкий. - Клянусь своей жизнью, что семья Чен никогда не прибегнет к подобным методам! Внезапная смерть молодого господина была серьезным ударом для семьи. Никто не ожидал этого.

Волнение дворецкого не кажется ложным для опытного взгляда Гу Ву Джи, но его почему-то не покидало чувство, будто истина, стоящая за этими событиями, может быть совершенно отличной от той, что просится на ум. Кроме того, кто будет использовать один и тот же приём дважды?!

- Тогда что нам теперь делать и каким образом мы сможем выбраться отсюда? Что собирается делать с этим молодой господин Цзя? - испуганно спросила Фан Хуэй Хуэй. - Сейчас эти призраки не причинили нам вреда, но кто знает, что случиться после того, как мы съедим здесь что-то? Ведь... Лучше умереть, чем остаться здесь навсегда.

- Господин дворецкий, есть ещё кое-что, что я хотел у Вас уточнить, - Гу Ву Джи снова перевëл взгляд на дворецкого. - Должно быть, тот эксперт сказал что-то ещё. Вы можете вспомнить его слова?

- Это... - невыразительное лицо дворецкого приобрело слегка задумчивый вид, когда он вернулся мыслями в прошлое. - Это правда, что тот сказал что-то... А, этот человек сказал, что если инцидент повториться вновь, то мы ни в коем случае не должны повредить зеркал, иначе случится большая беда. И... прошло уже столько времени, что я уже не припомню всего.

- Дворецкий, сейчас не то время, когда стоит быть забывчивым! - нервно воскликнул Чен Цзя.

Он уже был почти смертельно напуган и первое, что сделает, когда этот инцидент будет исчерпан, немедленно уедет на неопределëнное время.

- Я вспомнил: этот эксперт вёл заметки, где подробно написал, на что стоит обращать внимания для обеспечения собственной безопасности, и эти заметки находятся там же, где и его исследовательский журнал! Поскольку с тех пор больше не случалось никаких инцидентов, все полагали, что всё вернулось на круги своя, поэтому никто так и не заглядывал туда, - торопливо проговорил дворецкий.

Почти все присутствующие внутренне выдохнули от облегчения: по крайней мере, у них теперь есть какой-никакой, но план действий, что позволит им выбраться из этого страшного места.

Едва они собирались разойтись, как боковая дверь, ведущая из столовой на кухню, распахнулась с действующим на нервы душераздирающим скрипом.

Первым вошёл высокий слуга, чьи движения были несколько жестковатыми, затем - остальные слуги, в руках которых находились подносы с прикрытыми крышками тарелками. Подойдя к столу, они бесстрастно опустили накрытые блюда поверх сервировочной тарелки.

Напротив каждого стула была такая тарелка вместе с другими элементами сервировки.

- Господа и дамы, прошу к столу, - спина позвавшего их слуги была настолько прямой, а голова высоко вскинута, что сердца тех, кто смотрел на него, невольно пропускали удар.

Несколько человек на самом деле чувствовали лёгкий голод. Хотя нынешняя ситуация была донельзя странной, они всё же сели на свои места за столом и с опаской подняли крышки на тарелках, расставленных перед ними.

Разглядев вблизи содержимое тарелок, все синхронно скривились: блюда выглядели совершенно гнилыми, между отвратительно склизкими кусками чего-то ползали отвратительные жуки - это создавало резкий контраст с изящным и изысканным фарфором посуды. Попробуйте это и отправься прямиком на тот свет.

- Это... Пожалуйста, уберите это, - с опаской попросила Фан Хуэй Хуэй.

Призрак резко обернулся. Всем показалось, что его синеватые губы исказила усмешка:

- Эта еда должна быть съедена, иначе вы не сможете покинуть это место.

- Разве мы должны это есть, когда ты приказываешь нам делать это? - разозлился третий господин, не смотря на обуревающий его страх. Пускай эти люди имеют жуткий вид, они всё ещё остаются просто слугами, работающими в этом доме. Его гнев, начавший тлеть ещё после унизительного инцидента с Гу Ву Джи, вспыхнул с новой силой. И раз он не осмеливался снова нападать на того, перед кем он сам оказался слабым, то он сорвался на этих слуг. - Ты забыл свой статус? Ты - слуга, и должен слушаться своего господина!

- Сайлао лаойе*, Вы должны успокоиться! - мгновенно среагировал дворецкий. - Однажды эксперт упомянул, что мы не должны тревожить эти души...

Едва эхо от слов дворецкого стихло, лица мертвецов перед ними исказились от гнева, а их тела преобразились в нечто более хищное. Вот ещё секунду назад они были просто страшными, а теперь стали похожими на монстров.

Несколько ближайших монстров начали медленно окружать третьего старшего господина. Тот, поняв, что это ничем хорошим для него не грозит, подсознательно сделал несколько шагов назад. Чувствуя, что его ноги подгибаются от внезапно накатившей слабости, он неосознанно начал взывать о помощи: "П-помогите... Помогите мне..."

- Подождите, - внезапно прозвучал голос Гу Ву Джи.

Несколько деловито суетящихся слуг остановились, услышав голос Гу Ву Джи. Они медленно повернули головы в его сторону, выставив взглядам живых свои нагоняющие жуть лица.

Фан Хуэй Хуэй и супруги не смели даже дышать: монстры, стоявшие перед ними, казалось выползли прямиком из какого-то фильма ужасов. Просто глядя на них, они уже чувствовали, как страх давит на их психику, что уж тут говорить об прямом диалоге с ними!

Из них всех только Чен Цзя взволнованно смотрел на Гу Ву Джи, ведь он являлся фанатом того типа, который будет всегда уверен в правильности действий своего кумира:

- С Гу-даши всё будет в порядке!

Переполненный пессимизмом дворецкий рядом с ним внутренне тяжко вздохнул. Ему только оставалось надеяться, что если что-то случиться с Гу Ву Джи, то молодой господин Чен Цзя не будет опечален этим слишком уж сильно.

- Подниматься так рано и усердно работать, должно быть очень утомительным для всех вас, - обеспокоенно проговорил Гу Ву Джи, подходя к одному из слуг и ободряюще похлопав того по плечу. - Мы ещё не успели достаточно проголодаться, поэтому бы вам всем не поесть что-нибудь первыми?

Он подумал, что призракам в зазеркалье действительно нелегко, поскольку они всё ещё оставались рабами своей работы. Они действительно были профессионалами своего дела, что он всегда ценил в людях. Изысканные блюда на столе должны быть достойной наградой для них.

Дворецкий пристально уставился на Гу Ву Джи, совершенно не понимая, в чём собственно, заключается его цель.

Все подумали, что Гу Ву Джи сошёл с ума. Чего он пытается добиться, призывая призраков к столу? Почему он относится к ним как к своим коллегам, непринуждённо зазывая их отужинать? Разве эти призраки вообще будут слушать его?

Гу Ву Джи повернул голову в сторону и задумался. Его лицо неуловимо изменилось.

Едва все подумали, что тот всё таки начал испытывать запоздалый страх, Гу Ву Джи просто повернулся к столу и взял оттуда тарелку. Наполнив её едой, он спокойно подошёл к стоявшему в отдалении слуге, который уже являлся монстром, судя по всему вообще не обращая внимания на его ужасающую внешность.

- Ваше тело не слишком подвижно, что делает невозможным принимать пищу самостоятельно. Просто позвольте мне помочь Вам. Это ведь не будет для Вас оскорбительным?

Призрак немедленно вернулся к обычной человеческой внешности и пристальным взглядом уставился на Гу Ву Джи, встречая не менее пристальный взгляд. Переполненные доброжелательностью глаза словно гипнотизировали призрака, делая его не способным противостоять их обладателю.

Слуга: "... "

------------------------------------------------------------------------------------------------------

* 三老 老爷 [sānlǎo lǎoye] - третий старейшина или третий старший господин, также можно перевести как "третий господин-старейшина". Далее это обращение будет переводиться.

http://tl.rulate.ru/book/23080/982239

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Опять он гарем из духов собирает)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь