Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 36 - Кажется, кто-то ревнует

Теперь, когда у нее появилась возможность заниматься боевыми искусствами, Ду Сяо Ли не стала откладывать тренировки в долгий ящик и в тот же день начала изучать этот "Ветер, сметающий снег". Сначала она внимательно просмотрела введение, посвященное урокам игры на флейте, но все это она уже успела выучить в музыкальной школе в своей прошлой жизни. Она быстро листала страницы, пока не перешла непосредственно к боевым техникам. Изучив первую страницу, она начала практиковаться согласно описанной там технике. Но, попытавшись несколько раз, она так и не смогла почувствовать теплого чувства в животе, как это говорилось в книге.   

 

 

- Может быть, мое подсознание все же не может принять боевые искусства этого мира? - пробормотала Ду Сяо Ли.

 

 

 

 

В своей прошлой жизни, хотя она много тренировалась и занималась боевыми искусствами, все ее техники имели под собой научную основу и не выходили за рамки разумного. Поэтому такие техники, как например, цингун, ее подсознание автоматически заносит в категорию невозможных, и потому за все это время она так и не смогла постичь даже его основы.

 

 

 

 

Вспомнив свою прошлую жизнь, Ду Сяо Ли внезапно почувствовала нахлынувшую на нее печаль. Она умерла. Найдется ли хоть кто-нибудь, кто будет оплакивать ее смерть? Однако она не испытывала ни малейшей привязанности к тому миру, а потому никогда не думала о том, чтобы искать способ вернуться назад. Вероятно, это была лишь мимолетная печаль дерева, потерявшего свои корни.

 

 

 

 

Внезапно девичий взгляд упал на лежащую в стороне флейту. Она подняла ее и легонько провела пальцами по поверхности инструмента, но ее мысли в этот момент блуждали где-то далеко. Она поднесла флейту к губам и начала медленно играть.

 

 

 

 

Поначалу Ду Сяо Ли лишь беспорядочно играла самые простые ноты. После того, как ее захлестнула новая волна ностальгии, звуки флейты постепенно слились в одну из самых знаменитых мелодий из ее прошлой жизни, "Влюбленные бабочки". В прошлом она часто играла эту мелодию для своей матери.

 

 

 

 

А ведь если так подумать, то в своей прошлой жизни, хоть она и прожила немало лет, она так ни разу и не влюбилась. Ей приходилось жить в тени, она просто не могла позволить себе любить.

 

 

 

 

Ло Ци лежал в соседней комнате и слушал, как Ду Сяо Ли играет. Сначала он думал, что девочка просто балуется, но чем дольше он слушал, тем сильнее его затягивала ее музыка. Эти искусные навыки и чувства, вызванные звуками флейты, заставили его задуматься, действительно ли эту прекрасную мелодию исполняет этот ребенок.

 

 

 

 

Хань Мин И дремал на кушетке в маленьком дворике под вечерним небом. Услышав неожиданные звуки флейты, он медленно открыл глаза и принялся внимательно прислушиваться.

 

 

 

 

- Я и подумать не мог, что в этой деревне найдется хоть кто-то, кто знает, как играть на флейте, и даже так хорошо играет на ней. Однако, откуда у меня такое чувство, что играющий человек прошел через бесконечную печаль? - со вздохом произнес Цзи Лю Фэн, неизвестно когда появившийся рядом.

 

 

 

 

Хань Мин И кивнул:

- Какая всепоглощающая печаль. Не думал, что в столь захудалой деревне найдется такой умелый мастер.

 

 

 

 

- Эх, кажется, что Сяо Ли совсем позабыла о нас, она не посещала нас уже в течение нескольких дней, - небрежно сказал Цзи Лю Фэн.

 

 

 

 

- Действительно, а ведь уже прошло дней пять, - добавил Ню Цзин, выходя из дома.

 

 

 

 

- Может что-нибудь случилось? В конце концов, эта девчушка сейчас живет дома одна. Действительно ли такой ребенок может позаботиться о себе сам? - несколько обеспокоенно спросил Лэн Эр.

 

 

 

 

- Лэн Эр, может, сходишь, проверишь? - спросил Ню Цзин.

 

 

 

 

- Хорошо, юный господин, я… - обратился Лэн Эр к Хань Мин И, но прежде чем он успел договорить, он увидел, как тот встает с кушетки.

 

 

 

 

- Я уже устал лежать, хочу прогуляться, - сказал он.

 

 

 

 

Лэн И, его личный телохранитель, последовал за ним.

 

 

 

 

- Мне тоже скучно, я тоже пойду прогуляюсь, - сказал Цзи Лю Фэн и также последовал за ними.

 

 

 

 

Лэн Эр ушел, оставив Ню Цзина одного дома готовить ужин.

 

 

 

 

Группа быстро достигла подножия горы, где жила Ду Сяо Ли. Каждый раз, когда они видели те дыры, которые она вырыла, они не могли удержаться от смеха.

 

 

 

 

- Сяо Ли, Сяо Ли, ты где? - крикнул Лэн Эр, как только Хань Мин И и остальные прибыли к воротам ее дома.

 

 

 

 

В настоящее время Ду Сяо Ли готовила ужин. Услышав голос Лэн Эра, она повернула голову и увидела, как Хань Мин И и остальные топчутся возле ее ограды. Она спросила:

- Старший брат И, уже так поздно, почему вы все пришли?

 

 

 

 

Лэн И открыл ворота и вошел во двор:

- Просто прогуливались.

 

 

 

 

- Сяо Ли, а что ты делаешь? - спросил Лэн Эр.

 

 

 

 

Ду Сяо Ли не удержалась и закатила глаза. Зачем он спрашивает, разве так не видно? Тем не менее, она с улыбкой ответила:

- Я собираюсь готовить ужин.

 

 

 

 

- Сяо Ли, а почему ты не приходишь к нам в гости? - задал новый вопрос Лэн Эр.

 

 

 

 

- Потому что последние несколько дней я не ходила в горы и не собирала лекарственные травы. Так как у меня не было лекарственных трав, которые можно было бы отдать дедушке Ню, у меня не было повода приходить к вам.

 

 

 

 

- Разве твой старший брат не вернулся в школу несколько дней назад, зачем он вновь приехал домой? - неожиданно поинтересовался Цзи Лю Фэн.

 

 

 

 

- О чем это вы? Старший брат все еще в школе, - ответила Ду Сяо Ли.

 

 

 

 

- Тогда кто этот человек в доме? - этот вопрос уже задал Хань Мин И.

 

 

 

 

Как только они вошли во двор, то сразу же почувствовали, что в доме кто-то есть. Они решили, что это Ду Сю Хэн вернулся из города, но теперь, когда им сказали, что это не он, их обуяло жгучее любопытство.

 

 

 

 

- Это человек, которого Серебряный нашел в горах. Он был сильно травмирован, поэтому я привела его к себе домой, - каша была почти готова, Ду Сяо Ли добавила в нее рубленное мясо, после чего накрыла котелок крышкой.

 

 

 

 

Хань Мин И выслушал объяснения Ду Сяо Ли и сразу же вошел в комнату Ду Сю Хэна, где увидел лежащего на кровати юношу, обмотанного повязками. Его острые брови хмуро сошлись на переносице.

 

 

 

 

Цзи Лю Фэн также зашел в комнату и увидел Ло Ци, затем он вышел на улицу и спросил:

- Как ты можешь приглашать к себе домой всякого встречного-поперечного? Что если это какой-нибудь злодей? Как его зовут? Из какой он семьи? Ты его спрашивала об этом?

 

 

 

 

- Он потерял все свои воспоминания. Он очень сильно ударился головой, поэтому в его голове образовался сгусток крови, что привело к временной потере памяти. Как только его память восстановится, он сам мне все расскаже, - Ду Сяо Ли совершенно не волновало, был ли Ло Ци плохим или хорошим парнем. Ведь она не только способна вернуть его к жизни, но также может и убить его.

 

 

 

 

Хань Мин И вышел из дома, недовольно посмотрел на Ду Сяо Ли и сказал:

- Будь осторожна, - потом он просто ушел, по-видимому, он был сильно рассержен.

 

 

 

 

Раз уж Хань Мин И ушел, трое его подручных также не стали задерживаться и последовали за ним. В конце концов, они просто пришли посмотреть, в порядке ли Ду Сяо Ли. Теперь, когда они убедились, что у нее все прекрасно, повода оставаться тут у них больше не было.

 

 

 

 

Ду Сяо Ли увидела, что Хань Мин И пребывал в крайне дурном настроении и пробормотала:

- Странно, и чего это с ним?

 

 

 

 

Прошло два дня, Ло Ци шел на поправку, и так как ему больше не требовался постоянный уход, Ду Сяо Ли решила вновь подняться на гору. В прошлый раз она спускалась в лощину, чтобы посмотреть, есть ли там побеги винограда, пригодный для пересадки, но в итоге столкнулась с Ло Ци. С тех пор она не выходила из дома, так как ей нужно было заботиться о пострадавшем.

 

 

 

 

Ло Ци вышел из дома и увидел, как Ду Сяо Ли надевает на спину корзину.

 

 

 

 

- Ты куда-то собралась? - спросил он.

 

 

 

 

- Я иду в горы. Вероятно, я не вернусь к полудню, так что приготовь себе еду сам. Если не знаешь как, то я оставила на столе пару лепешек. Думаю, тебе этого хватит, - ответила Ду Сяо Ли.

 

 

 

 

- А могу я пойти с тобой? Я хочу посмотреть на то место, где ты меня обнаружила.

 

 

 

 

- Нам придется идти очень-очень далеко. Сможет ли твое тело выдержать такую нагрузку?

 

 

 

 

- Думаю, тебе лучше известно о состоянии моего тела, не правда ли?

 

 

 

 

- Хорошо, тогда идем, - Ду Сяо Ли пришлось признать, что его тело восстановилось очень хорошо, гораздо лучше, чем она ожидала. Так как Ло Ци решил не оставаться дома, Ду Сяо Ли вернулась и забрала лепешки. После этого она позвала Серебряного, и вместе они отправились на гору.

 

 

 

 

- Это здесь, - сказала Ду Сяо Ли, указав на заросли, где произошла их судьбоносная встреча. Пятна крови уже высохли, но, тем не менее, это место сохранило свой первоначальный вид. Она огляделась и добавила: - Сверток исчез, и самый большой кусок плоти тоже пропал. И клочки одежды лежат как-то по-другому. Похоже, кто-то приходил сюда.

 

 

 

 

Увидев большое количество кусков гниющей плоти, Ло Ци понял, почему раны на его теле были больше похожи на дырки. Ду Сяо Ли увидела, как Ло Ци рассеянно смотрит на куски плоти и, дважды сухо кашлянув, сказала:

- Действовать нужно было быстро...

 

 

 

 

- Я понимаю, - перебил ее Ло Ци.

 

 

 

 

Если бы в то время Ду Сяо Ли этого не сделала, то его давным-давно бы уже обнаружили, а потом убили. Но кто он? И кто эти люди? Почему они хотят убить его?

 

 

http://tl.rulate.ru/book/22730/726948

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
С человека понарезали кусков, часть даже выдрал волк. Но при этом прошло немного времени и он вполне резво бегает по горам. И вроде бы даже не бессмертный какой культиватор... Автор вообще с медициной дружит?
Развернуть
#
Забавно, что подобное ‘лечение’ напоминает больше всего Казнь от тысячи порезов. Если отрезать часть мускулов, то так дыры и останутся - они не зарастут мышцами. Но ещё смешней вспомнить тупость следопытов, которые решили, что такая глупая инсценировка действительно указывает на растерзание волками. Щеночек - огромный злой хищник, что даже костей на месте ‘съедения’ не оставил?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь