Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 33 - Красавчик в беде

- Серебряный, ты что-то нашел? - Ду Сяо Ли, присев на корточки, нежно потрепала шерсть волчонка.

- Вуу-вуу... - Серебряный отпустил штанину Ду Сяо Ли и, немного пробежав вперед, обернулся, чтобы посмотреть, следует ли за ним хозяйка, лишь после этого он продолжил бежать вперед.

- Серебряный, помедленнее, - нынешнее тело Ду Сяо Ли, хотя и стало чуть крепче, чем раньше, все еще не способно было поспевать за скоростью юного волка. Он остановился возле небольшого куста как раз в тот момент, когда у нее перехватило дыхание от долгого бега.

Увидев Ду Сяо Ли, он громко завыл. Девочка подошла к нему и обнаружила лежащего на земле человека, одетого в черное, рядом с ним валялся какой-то сверток. Она присела и попыталась осмотреть юношу. Она заметила на его теле около двадцати глубоких и мелких порезов от ножа. Также виднелось множество царапин и ссадин, а также травмы, полученные в результате падения с высоты.

- И как только не умер, получив такие серьезные травмы? - Ду Сяо Ли поднесла палец к его носу, парень все еще слабо дышал.

Девочка посмотрела на волчонка. Хотя она и учила его не нападать на местных, не есть домашних животных, выращенных односельчанами, и самостоятельно охотиться в горах, когда он голоден, но, похоже, она никогда не учила его спасть людей!

- Серебряный, этот парень, несомненно, не так прост. Если мы спасем его, то однозначно навлечем на себя беду, - сказала Ду Сяо Ли.

- У-у, - завыл Серебряный, то ли соглашаясь с ее словами, то ли нет.

- Давай просто притворимся, что мы ничего не видели? - продолжила Ду Сяо Ли.

- У-у, - вновь неоднозначно ответил Серебряный.

- Тогда решено! - Ду Сяо Ли хлопнула в ладоши. Она встала, собираясь как можно быстрее покинуть это место.

Но стоило ей сделать всего лишь шаг, как мужская рука крепко ухватила ее за штанину. Она потянула изо всех сил, и юноша, который все это время находился без сознания, внезапно открыл глаза, чем поразил ее до глубины души, после чего он вновь полностью обессилил.

- Какой у него решительный взгляд, - хотя их глаза встретились всего лишь на мгновение, его ясный и смелый взгляд удивил ее. В его глазах она заметила жажду убийства. Вероятно, он уже убил немало людей, но в тоже время его взгляд был чистым, незамутненным. Это противоречие заворожило Ду Сяо Ли.

Посмотрев на его руку, которая крепко сжимала ее штанину, она вздохнула:

- Можешь считать, что тебе повезло. Раз уж Серебряный тебя нашел, то я спасу тебя. Но я не собираюсь действовать себе во вред. Серебряный, отправляйся на охоту и принеси мне тушу какого-нибудь дикого животного.

Волк сразу же понял приказ Ду Сяо Ли и, спустя всего мгновение, скрылся в чаще леса.

Девочка скинула со спины корзину и достала кинжал из сумочки, затем она сняла с него верхнюю одежду и отбросила ее в сторону. Осознав, что ткань - это высококачественный атлас, она подумала: «Этот человек должно быть очень богат и имеет благородное происхождение».

- Надо посмотреть, есть ли у него в карманах деньги, - Ду Сяо Ли вздохнула и играючи сняла с него последнюю одежду, оставив только трусы. Увидев повреждения на его теле, она нахмурилась.

Его раны уже начинали гнить. Если подгнившую плоть и кожу не удалить, то он вскоре умрет. Кроме того, два пореза показались ей очень странными, она с первого взгляда определила, что они не были нанесены обычным оружием.

- А вот это уже действительно проблема, - Ду Сяо Ли вновь осмотрела его раны: - Я постараюсь изо всех сил, но получится ли у меня спасти тебя, я не знаю!

Она вынула свои серебряные иглы и вонзила их в акупунктурные точки. Вскоре кровотечение прекратилось. Затем она вынула еще несколько игл и временно подавила его чувствительные к боли нервные окончания. После этого она кинжалом срезала сгнившую плоть. Когда она добралась до этих двух особых порезов, ее рука на мгновение замерла, а взгляд слегка потемнел.

Когда она закончила, вернулся Серебряный с оленьей тушкой в пасти. Ду Сяо Ли разорвала его плоть и разбрызгала повсюду оленью кровь. Потом она взяла небольшие куски мяса и положила их рядом с плотью, которую только что срезала.

- Серебряный, кусай здесь, - Ду Сяо Ли поднесла плоть, срезанную с одной из ран, к его пасти.

Тот послушно откусил небольшой кусок, оставляя таким образом на нем метку от зубов дикого волка.

- Серебряный, разорви эту одежду в клочья, - девочка бросила ему часть одежды. После этого она сложила оставшуюся в свою корзину.

После того, как Серебряный закончил рвать ткань, Ду Сяо Ли бросила на землю грязные обрывки одежды вместе с кусками мяса, пытаясь максимально ревратить это место в сцену «человек был съеден дикими животными».

После этого она подобрала с земли сверток и открыла его. Внутри лежала флейта, две книги, сменный комплект одежды и несколько тысяч серебряных монет. Кроме того, там находилась еще и именная табличка. На одной ее стороне был вырезан сложный узор, а на другой - иероглиф "Ци".

- Да он просто чертовски богат! - Ду Сяо Ли еще раз взглянула на этого человека. Она положила книги и флейту, а также более половины серебряных монет в свою корзину. После этого она завернула табличку, одежду и оставшуюся сумму денег, точь-в-точь, как и до этого, и бросила этот сверток в ближайший куст.

Закончив по-хозяйски разбираться с его вещами, она убрала свои серебряные иглы обратно в сумочку и оттащила тело парня подальше от куста. Оглядев собственноручно проделанную работу, она сказала Серебряному:

- Ииди и потопчись немного возле этого куста.

Волчонок радостно подбежал к указанной растительности, несколько раз подпрыгнул на месте и даже пару раз перекатился из стороны в сторону.

Ду Сяо Ли осмотрела землю и лишь убедившись в том, что все ее следы перекрыты следами от лап Серебряного, она наконец-то выдохнула и вытерла пот со лба. Затем она достала одну серебряную иглу и медленно вставила ее в нужную акупунктурную точку, после чего, используя большой и указательный пальцы, начала медленно ее вращать.

Юноша медленно открыл глаза.

- Молчи, если скажешь хоть слово - умрешь, - поспешно остановила его Ду Сяо Ли, увидев, что его губы шевелятся, словно он хочет ей что-то сказать.

Парень понял, что из одежды на нем остались лишь трусы, а все тело было словно в дырах, и его глаза наполнились смятением.

Ду Сяо Ли также взглянула на раны на его теле и неестественно закашляла. Она хотела, чтобы это место выглядело так, как будто его разорвали и съели дикие животные, поэтому вместе с гниющей плотью она срезала и небольшие участки здоровой, но, кажется, немного перестаралась. Первоначально это были просто порезы, но теперь они стали напоминать дыры.

- Сейчас мы отправимся ко мне домой. Твои раны требуют тщательного ухода и лечения. Встать сможешь?

Ду Сяо Ли использовала серебряные иглы, чтобы поднять выносливость его тела до наивысшего уровня. Этого должно было хватить на путь до дома.

Парень медленно встал и нерешительно уставился на Ду Сяо Ли.

- Идти придется довольно далеко, надеюсь, ты сможешь продержаться до тех пор, пока мы не вернемся, - Ду Сяо Ли взяла свою корзину и пошла обратно.

Она позволила этому человеку идти впереди нее, а сама она шла позади и с помощью дорожной грязи скрывала пятна крови, которая непрерывно стекала с тела юноши.

- Фу-ух… - вернувшись домой, Ду Сяо Ли тяжело вздохнула. Но не успела она расслабиться хотя бы на минутку, как парень задрожал и его стало качать из стороны в сторону. Она поспешно подошла к нему и, осторожно поддерживая, уложила на кровать Ду Сю Хэна, после чего он снова потерял сознание.

- Такая сильная воля к жизни, - этот юноша действительно смог спуститься с горы, но как только они наконец-то вернулись домой, силы окончательно покинули его. Она еще раз тяжело вздохнула.

Она вышла во двор и затерла кровавые пятна, а затем достала кувшин с вином и поставила его возле кровати. После этого она обтерла его, пытаясь убрать засохшие пятна крови с его тела.

- Какой сюрприз! А он, оказывается, довольно красив, - сказала Ду Сяо Ли, посмотрев на его чистое лицо. На вид ему было около шестнадцати или семнадцати лет, кожа оказалась белой, как снег, а брови - черными, как смоль. В этот момент на бедном парне не осталось даже трусов, если бы Ду Сю Хэн узнал об этом, он бы сжег тут все пламенем своего гнева.

- Как же я устала, - после того, как Ду Сяо Ли позаботилась о ранах на теле юноши, он без сил рухнула на свою кровать.

Для начала она обтерла его тело водой, затем она продезинфицировала его раны вином. После этого она взяла чистую ткань и обернула все его тело, словно мумию. Взглянув на него, она внезапно рассмеялась:

- К счастью, самый жаркий период этого времени года пока не наступил, иначе тебе пришлось бы ой как нелегко.

Немного отдохнув, Ду Сяо Ли отправилась готовить лекарство. Потом она скормила приготовленное ему и пощупала его пульс. Хотя тот и был очень слабым, он был уже достаточно стабильным. Она наконец-то спокойно выдохнула.

Тем временем два человека в черном прибыли к месту, где Ду Сяо Ли обнаружила этого несчастного парня. Обыскав окрестности, они ушли, унеся с собой найденный сверток.

http://tl.rulate.ru/book/22730/698422

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за перевод...
А теперь ждать, кто же это.😉
Развернуть
#
Начинается движуха
Развернуть
#
Очень радует, что гг не просто подобрала парня (как обычно делают), а инсценировала смерть и тщательно заметала следы
Развернуть
#
Просто мужской гарем какой-то на одну малолетку!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь