Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 31 - Приготовление виноградного вина

Как только они вернулись домой, Цзи Лю Фэн сразу же кинулся уговаривать Ду Сяо Ли немедленно отправиться с ним на кухню, чтобы на его глазах приготовить виноградное вино. Мол, это позволит ему расширить кругозор. Но не успели они даже вымыть виноград, как у Хань Мин И случился очередной приступ.

Хотя на этот раз приступ продлился недолго, цвет лица Хань Мин И все еще был смертельно бледным. Это сильно испортило настроение всем окружающим. Цзи Лю Фэн закинул Хань Мин И себе на спину и, взлетев в небо, направился к дому Ню Цзина.

- Что случилось? - взволновано спросил Ню Цзин, увидев неожиданно спустившегося к нему во двор Цзи Лю Фэна. Заметив Хань Мин И, доктор Ню тут же изменился в лице: - Неужели болезнь юного господина вновь проявила себя?

- Да, - Цзи Лю Фэн занес Хань Мин И в дом и аккуратно уложил на кушетку.

Ню Цзин поспешно схватил Хань Мин И и пощупал его пульс. Лишь убедившись, что он в порядке, они наконец-то вздохнули спокойно.

- Когда мы уже сможем окончательно излечить Мин И? - с тревогой спросил Цзи Лю Фэн, взглянув на бледное лицо своего друга.

- Как только созреет пятицветный фрукт, - ответил Ню Цзин.

- И когда этот пятицветный фрукт наконец-то созреет?

- В конце осени.

- Лю Фэн, со мной все в порядке, - сказал Хань Мин И. - Я болен уже не первый год. Думаешь, пара месяцев что-то изменит? Не будь таким нетерпеливым.

- Но… Ай, да ну тебя! - Цзи Лю Фэн знал, что его беспокойство не стоит и ломаного гроша. Он уселся на стоящий рядом стул и глубоко вздохнул.

Увидев, как Цзи Лю Фэн поспешно уносит с собой Хань Мин И, Ду Сяо Ли никак на это не отреагировала и продолжила мыть виноград. Используя чистую бамбуковую корзину, она слила воду, а затем поместила гроздья в чистый таз. Потом она тщательно вымыла руки и принялась давить ягоды. Сразу после этого она добавила в таз с виноградным соком сахар в соответствии с заданными пропорциями. Затем перелила пока еще не готовое вино в кувшин.

- Фью… - на словах это может звучать довольно просто, но девочке потребовался целый час, чтобы все это проделать. Еще раз взглянув на пурпурную кожицу и зеленую мякоть, она с довольным видом запечатала кувшин.

Вскоре после этого она вышла во двор и осмотрелась, работа по облагораживанию земли была практически завершена. Она вздохнула в сердцах: как и следовало ожидать, чем больше людей, тем выше производительность.

Ду Сяо Ли взглянула вверх, на палящее полуденное солнце, она вернулась на кухню и вскипятила большой чан с водой. Затем дядя Ши Эр отнес чан на гору, а Ду Сяо Ли принесла несколько чашек.

- Кто хочет пить? Сяо Ли вскипятила немного воды для всех, подходите! - задорно прокричал Ши Эр, поставив чан с водой на землю.

Рабочие действительно изнывали от жажды и с жадностью накинулись на воду.

- Ну и погодка! Жарень-то какая, - неожиданно произнес кто-то из рабочих.

- Дело говоришь! От этого солнца совсем спасу нет, - добавил еще кто-то.  

- А ведь еще даже не седьмой месяц, а уже такая духота. Похоже, этот год будет по-настоящему жарким!

Закончив пить, все вновь принялись за работу, односельчане действительно хотели помочь Ду Сяо Ли облагородить эту гору.

Помогать ей пришла практически вся деревня. Главной причиной, конечно, были деньги, другой же была жалость. С тех пор как Ду Сю Хэн отправился учиться в город, Сяо Ли осталась совсем одна, у них сердце сжималось от жалости к ней. Все хотели помочь.

Солнце было в зените, и Ду Сяо Ли попросила всех рабочих вернуться домой. Если они продолжат работать, то рискуют получить тепловой удар.

Ду Сяо Ли пообедала, затем, немного отдохнув, достала медицинские справочники, позаимствованные у доктора Ню, и принялась читать их. Она задумчиво вздохнула, чтение книг было ее единственным развлечением.

После того, как жители деревни вернулись к работе, Ду Сяо Ли вскипятила для них еще один большой чан с водой и даже сказала жене дядюшки Ши Эра, что, если та закончится, то она с радостью вскипятит для них еще. Позаботившись обо всем, она надела корзину на спину и направилась к дому Ню Цзина, Серебряный весело побежал за ней.

- Малышка, ты вновь принесла лекарственные травы на продажу? - спросил Лэн Эр, едва завидев Ду Сяо Ли.

- Да, а еще я принесла вам виноград, который мы собрали этим утром, - Ду Сяо Ли поставила корзину на землю и, достав несколько больших гроздей винограда, передала их Лэн Эру. Затем она обернулась и пересыпала лекарственные травы в плетеную корзину.

- Ау-у… - Серебряный увидел виноград и закружился вокруг Лэн Эра, прыгая вверх и вниз. Лэн Эр сорвал две ягодки и кинул их волчонку.

Увидев это, Ду Сяо Ли сказала:

- Больше не давай ему ничего, он уже съел кучу винограда дома.

Цзи Лю Фэн вышел из дома и, увидев Ду Сяо Ли, спросил:

- Виноградное вино уже готово?

- Сейчас довольно жарко, поэтому вино должно забродить дней через двадцать. Я сообщу, когда оно будет готово и угощу вас всех.

- Эх, какая потеря, я так хотел увидеть, как именно готовится виноградное вино, о котором ты говоришь, - с сожалением произнес Цзи Лю Фэн.

- Пфф, тоже мне потеря! - пробормотала про себя Ду Сяо Ли.

- Это виноград, который вы собрали утром? - Ню Цзин увидел виноград, вымытый Лэн Эром, взял одну ягодку и положил в рот.

Им всем понравился виноград, и даже Хань Мин И полюбил его.

- Да, сегодня мы много собрали, поэтому из оставшегося винограда я решила сделать вино. Позже, когда все будет готово, я обязательно принесу вам один кувшинчик на пробу, - сказала Ду Сяо Ли.

- Хорошо, - Ню Цзин звонко рассмеялся.

- Дедушка Ню, сегодня утром у старшего брата И вновь случился приступ. Как его самочувствие в последнее время, часто ли случаются приступы? - неожиданно спросила Ду Сяо Ли.

- Гораздо реже, чем раньше, - ответил Ню Цзин.

- Люди, страдающие эпилепсией, должны есть побольше проса, кукурузы, зеленых овощей, сельдерея, говяжьей печени и куриного мяса. Да, такие фрукты, как яблоки и виноград, очень полезны для здоровья, - сказала Ду Сяо Ли.

- Правда? Тогда я прослежу за диетой молодого господина, - ответил Ню Цзин, задумчиво посмотрев на Ду Сяо Ли.

Ду Сяо Ли сладко улыбнулась и добавила:

- Ешьте больше зеленых овощей, это очень полезно. Дедушка Ню вы должны следить и за своим здоровьем тоже!

- Хорошо-хорошо, я попробую, - ответил Ню Цзин.

- Тогда я пойду, найду Лэн Эра, - сказала Ду Сяо Ли и, развернувшись, ушла.

Хань Мин И в это время читал в своей комнате. Услышав слова Ду Сяо Ли, он отложил книгу в сторону.

- Лэн Эр, у меня есть к тебе одна просьба… - пробормотала Ду Сяо Ли, подойдя к Лэн Эру.

Тот удивленно посмотрел на нее:

- Твои слова звучат так нерешительно, это не похоже на тебя. Что это за просьба такая, говори.

- Ты можешь обучить меня цингуну? - Ду Сяо Ли не знала, существует ли в этом мире правило, запрещающее обучать боевым искусствам посторонних, и не знала, захочет ли Лэн Эр тренировать ее.

- Ты хочешь изучить цингун? - удивился Лэн Эр.

- Нельзя? - уныло спросила Ду Сяо Ли.

- Не то чтобы нельзя, просто для начала тебе нужно получить согласие господина на это, - объяснил Лэн Эр.

- Нужно получить его согласие… - Ду Сяо Ли неожиданно поняла, что ее представление об этом мире было слишком оптимистичным. Все в этом мире решали только власть имущие, у остальных никакой свободы, лишь иллюзия.

Хань Мин И вышел из дома и посмотрел на Лэн Эра и Ду Сяо Ли.

- Юный господин, она… - начал было Лэн Эр, увидев Хань Мин И.

- Поступай, как знаешь, - оборвал его Хань Мин И. Лэн И вынес кушетку во двор, и он снова лег.

Цзи Лю Фэн посмотрел на Ду Сяо Ли и спросил:

- Почему ты не попросила Мин И обучить тебя? Он знает боевые искусства намного лучше, чем Лэн Эр.

- Он? Он всего лишь двенадцатилетний пацан, - недоверчиво ответила Ду Сяо Ли.

Хань Мин И нахмурился. Двенадцатилетний пацан?

- Даже если он такой талантливый, я не позволю ему обучать меня, - продолжила Ду Сяо Ли.

- Почему?

Ду Сяо Ли посмотрела на Хань Мин И и ответила:

- Посмотри на него: любой сразу же поймет, что он чей-то богатый и знатный наследничек. Такая маленькая деревенская девочка, как я, не посмеет просить какого-то вроде него об одолжении, - сказав это, она бросила беглый взгляд на Цзи Лю Фэна и добавила про себя: «Да и ты точно такой же».

http://tl.rulate.ru/book/22730/682078

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
откуда у нее сахар? разве он не должен быть товаром только для богатых?
Развернуть
#
Можно предположить, что это либо самодельный тростниковый сахар, либо он не является такой уж роскошью в этом мире. Сахар считали роскошью, потому что в европе его не производили, а ввозили из восточных стран. В Китае же сахар был хорошо известен с древних времен и роскошью не являлся. В древности на рынках Китая сидело много лавочников, которые продавали сахарные фигурки из ячменого сахара.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь