Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 23 - Я будут звать тебя Cеребряный

С уходом Ду Сю Хэна расписание Ду Сяо Ли стало еще более жестким и загруженным. По утрам она тренировала и укрепляла свое тело, затем поднималась на гору, где собирала лекарственные травы, а потом, накопав целую корзину, она относила их Ню Цзину. Доктор Ню уже больше не удивлялся тому, что ей порой удавалось находить даже некоторые редкие ингредиенты. Он оставлял себе лишь те травы, в которых нуждался, а остальное отдавал Лэн Эру, и тот продавал их в городской аптеке.

Однако сегодня утром Ду Сяо Ли решила пропустить зарядку и пораньше отправилась в горы, ей не терпелось посмотреть на мандариновые деревья, которые она с братом обнаружила в прошлый раз. На этот раз она не стала плутать среди деревьев, а уверенным шагом направилась прямиком в долину. Перебравшись через несколько гор, она, наконец-то, вновь увидела мандариновую рощицу.

- Ах… - прибыв на место, она ощутила аромат из своей прошлой жизни. Не удержавшись, она закрыла глаза, и вдохнула запах недозрелых мандаринов.

- А-у-у… - внезапно раздался хриплый вой дикого зверя. Снедаемая любопытством, Ду Сяо Ли осторожно прошла вперед и неожиданно на краю мандариновой рощицы увидела две разросшиеся виноградные лозы. На них висело множество еще зеленых гроздьев, хотя некоторые из них уже налились ярким цветом.

- Тут еще и виноград есть? - радостно воскликнула Ду Сяо Ли.

В прошлой жизни она обожала виноград, но с перерождения не видела его даже в продаже. Сначала девочка подумала, что пока просто не сезон, но время шло, а винограда на рынке так и не появилось. Спросив у Ду Сю Хэна, она узнала, что об этой ягоде в их деревне никто и никогда не слышал.

- Ау-у-у… - вновь раздался чей-то жалобный вой. Ду Сяо Ли заметила, что некоторые из виноградных лоз сильно повреждены. Подойдя поближе, она увидела скулящего серебристо-белого волчонка. Его задняя лапа запуталась в лозах, и от многочисленных попыток выбраться мех на его лапе содрался, обнажив алую беззащитную плоть.

Заметив Ду Сяо Ли, волчонок тут же оскалился и даже попытался укусить ее.

- Ха! Надо же, какой дерзкий, - Ду Сяо Ли наблюдала за безуспешными попытками серебряного волчонка выбраться, пока виноградная лоза опасно не закачалась. Опасаясь того, что малыш может повредить их, она вынула из своего маленького рюкзачка кинжал и направилась к животному, высвободив свою убийственную ауру.

С момента появления в этом мире это был первый раз, когда Ду Сяо Ли решила применить свои профессиональные навыки. Конечно, в своей прошлой жизни она не так уж много убивала людей, но прошла сквозь огонь, воду и медные трубы. Если бы не старик, которого она повстречала в детстве, и который научил ее иглоукалыванию и позволил сохранить кусочек человечности, то, возможно, она давно бы превратилась в машину для убийств.

Погода была очень жаркой, но Ду Сяо Ли словно окружало облако холода. Озноб прошел по спине волчонка.

Человек и зверь соревновались друг с другом, пытаясь понять, чья аура сильнее, каждый из них хотел заставить другого сдаться без  боя.

Дикие животные обладают очень острой интуицией, они подсознательно чувствуют, когда противник сильнее их. Сильное убийственное намеренье, исходившие от Ду Сяо Ли, заставило волчонка усмирить свой гнев. Увидев в ее руке блестящий холодным светом кинжал, он затрясся всем телом.

Это была полная капитуляция.

Ду Сяо Ли облегченно вздохнула. На ее счастье, это всего лишь волчонок. Будь это взрослый волк, то ожесточенной драки ей было бы не избежать.

Она подошла поближе и присела рядом с малышом. Отложив кинжал в сторону, она нежно погладила его по спинке:

- Какой же ты послушный, хочешь, я возьму тебя с собой?

- Ав-ав-ав, - захныкал волчонок, словно отвечая на ее слова.

Ду Сяо Ли осторожно, чтобы не повредить лозу высвободила его лапу из виноградного капкана.

Лишь выпутав волчонка, она заметила, что его задняя лапа серьезно повреждена. Ее внутренняя сторона, которую она ранее просто не видела, была разодрана аж до кости.

- Об этом нужно позаботиться и как можно быстрее, - Ду Сяо Ли нахмурилась. - Значит, пора возвращаться домой.

Кинжал она положила обратно в рюкзак, а рюкзак закинула в корзину, которую затем надела на спину. Она взяла маленького серебристого волчонка на руки и собралась в путь.

- У-у-у… - Ду Сяо Ли не успела уйти далеко, как вновь услышала жалобный вой. Она опустила взгляд и увидела, как волчонок неотрывно смотрит на спелые грозди винограда.

Девочка вспомнила, как в прошлой жизни кто-то говорил ей, что волки очень любят виноград. Если это правда, то неудивительно, что она нашла его именно здесь. Заметив в глазах серебряного волчонка нежелание расставаться с лакомством, она насмешливо произнесла:

- Ты еще более прожорливый, чем я!

Договорив, она положила животное на землю и медленно побрела назад. Она подошла к виноградной лозе, подпираемой мандариновым деревом, срезала с нее гроздь винограда и бросила ее волчонку.

Как только он увидел виноград, то тут же позабыл о собственной травме. Он жадно схватил гроздь передними лапами и начал есть. Волчонок управился с целой гроздью за считанную минуту.

Ду Сяо Ли сорвала еще одну гроздь и вновь бросила ее волчонку. После этого она собрала все оставшиеся спелые ягоды и положила их в свою корзину.

Закончив есть виноград, волчонок с любопытством принялся наблюдать за тем, как Ду Сяо Ли собирает ягоды. Он сделал два шага вперед, прежде чем вновь завыл от боли.

Ду Сяо Ли подошла к волчонку и вновь взяла его на руки:

- Идем домой. Как только вернемся, я обработаю твою рану, и лапка больше не будет болеть.

Вернувшись, Ду Сяо Ли сразу же позаботилась о его ране, а затем принялась готовить обед. Однако прямо сейчас она не могла позволить себе есть мясо и могла отдать спасенному лишь половину своей порции.

Волчонок лежал под навесом. Он посмотрел на корзину, а затем на обработанную заднюю лапу. Когда Ду Сяо Ли подошла к нему с миской еды, тот радостно облизнул ее руку.

Девочка почувствовала прилив счастья. Значит ли это, что он признал ее своей хозяйкой? Она протянула руку и погладила его по спине:

- Просто слушайся меня в будущем, хорошо? Мне же нужно дать тебе имя. Точно! Я назову тебя Серебряный. Серебряный, иди сюда, - волчонок тут же выполнил приказ. - Ха-ха, неплохо-неплохо. Запомни, тебя теперь зовут Серебряный.

Серебряный громко заскулил. Неизвестно, был ли это знак протеста или нет.

http://tl.rulate.ru/book/22730/610651

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
спасибо с наступающим новым годом
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь