Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 18 - Мандариновое дерево

Вернувшись домой, Ду Сяо Ли разожгла во дворе костер и вновь аккуратно обработала открывшуюся рану Ду Сю Хэна. После этого брат и сестра со спокойной душой отправились в свои комнаты спать.

Ду Сяо Ли встала на рассвете, чтобы приготовить завтрак. Вчера они так и не смогли хорошенько поесть, поэтому ее живот начал урчать даже раньше, чем небо осветили первые лучи солнца.

- Неужели это правда?! Существуют такие механизмы, которые могут летать по небу? Не выдумываешь? И в них даже могут сидеть люди? - пока Ду Сю Хэн завтракал, Ду Сяо Ли рассказывала ему о своей прошлой жизни.  Его глаза засияли, когда он услышал о самолетах и ​​автомобилях.

- Угу, кроме самолетов у нас есть еще и спутники. Тем не менее, ты не поймешь, что это такое, даже если я тебе объясню. Знаешь, в этом мире мне куда комфортнее, мне нравится жить здесь.

Хотя она и не была счастлива в своей предыдущей жизни, причины тосковать по прошлому у нее все же были. С каждым днем погода становилась все жарче и жарче, поэтому ей ужасно не хватало кондиционеров, электрических вентиляторов и всего остального.

- Ты была знахаркой в прошлой жизни? - спросил Ду Сю Хэн.

- В моем мире уже не говорят "знахарь", мы говорим "доктор". Доктора работают в больницах и лечат людей, - объяснила Ду Сяо Ли, пожав плечами. Она не стала рассказывать ему о том, что в прошлой жизни была наемной убийцей, просто не хотела пугать его.


Речь идет о китайском архаизме 大夫 "дай фу", именно так в Древнем Китае называли докторов. В наше время используют термин 医生 "ишен". Однако оба слова переводятся одинаково, что добавляет головной боли переводчикам.


Все хорошо, что хорошо кончается. Рассказав брату правду, она развязала себе руки. Теперь, когда ей не нужно скрываться, Ду Сяо Ли могла тренироваться и укреплять свое тело дома. Она даже показала несколько упражнений Ду Сю Хэну. Старший брат больше не запрещал ей ходить в горы в одиночку, однако все еще сопровождал ее время от времени.

- Старший брат, еще рано, давай пройдем немного вглубь леса, - сказала Ду Сяо Ли, всматриваясь вдаль.  

Ду Сю Хэн больше не ходил в горы рубить дрова, с недавних пор он начал помогать Ду Сяо Ли собирать редкие медицинские ингредиенты. Ду Сяо Ли рассказала ему, что на горе растет множество дорогих и редких трав, и если повезет, то они наткнутся на что-нибудь действительно стоящее, и тогда смогут жить безбедно целый месяц. Поэтому Ду Сяо Ли попросила его больше не тратить время на рубку дров, а сосредоточиться на учебе.

Поначалу Ду Сю Хэн не хотел соглашаться. Однако, расспросив доктора Ню, он убедился в правдивости ее слов. Более того, даже обычные лечебные травы, если собрать их достаточно много, можно продать по высокой цене. Те травы, что Ду Сяо Ли собрала в прошлый раз, были проданы за несколько сотен медных монет. Взвесив все за и против, он согласился на предложение сестры.

С того дня прошло уже полмесяца, и за это время тело Ду Сяо Ли заметно окрепло. Конечно, это тело все еще было худеньким и маленьким, поэтому она не смогла достичь тех же результатов, что и при тренировках в прошлой жизни, однако теперь она была более гибкой и ловкой, чем раньше.

- Может, не стоит? Что мы будем делать, если на нас накинется дикий зверь? - испуганно спросил Ду Сю Хэн. Их сегодняшний улов был довольно хорош, и в корзине за его спиной скопилось уже много лечебных трав.

- Не волнуйся, сегодня я прихватила с собой это, - ответила Ду Сяо Ли, похлопав рукой по небольшому мешочку.

Два дня назад Ду Сяо Ли и Ду Сю Хэн вновь попросили дядюшку Цяомайя об услуге. Прибыв в город, они отправились прямиком в лавку к кузнецу Вану, который уже закончил работу над ее заказом и как раз ждал их прихода.

- Держи. Кинжал очень острый, поэтому я решил изготовить для него ножны. Бесплатно, - сказал кузнец Ван, доставая приготовленные вещи.

- Вот уж спасибо! - Ду Сяо Ли взяла кинжал и ловко вытащила его из ножен. Как и сказал кузнец, он действительно был очень острым. Она чувствовала исходящий от стали холод, даже не прикасаясь к нему. Как она и просила, к рукояти крепился шип, а по центру клинка шел узкий дол. Она удовлетворенно кивнула: - Неплохо.

Потом кузнец достал серебряные иглы. Ду Сяо Ли осмотрела и их, парочка игл требовала серьезной доработки, но к остальным у нее претензий не было. В целом, она осталась довольна.

Забрав иглы и кинжал, она почувствовала себя более уверено, даже дышать стало легче. Когда они вернулись домой, Ду Сяо Ли сшила из небольшого куска ткани заплечный мешок. Получилось у нее, мягко говоря, так себе: ткань была отрезана неаккуратно, а стежки были неровными. В этот мешочек она складывала кинжал и иглы, которые она брала с собой всякий раз, когда выходила из дома.

Поняв, что Ду Сяо Ли взяла с собой кинжал, Ду Сю Хэн неохотно последовал за ней вглубь леса.

Они шли довольно долго, прежде чем смогли наконец-то достичь вершины горы, где обнаружили по-настоящему ценные лекарственные травы. Это открытие чрезвычайно обрадовало Ду Сяо Ли, и она шла, улыбаясь от уха до уха.

Затем они наткнулись на ложбину.

- Старший брат, давай спустимся туда, - Ду Сяо Ли предположила, что эту область, возможно, еще никто не исследовал, а, значит, там внизу они смогут найти что-нибудь действительно ценное.  

Ду Сю Хэн понимал, в какую сторону мыслит сестра, и так же считал, что внизу могут расти редкие травы, но, видя опасно крутой утес, он не мог не колебаться. Но все его протесты и воззвания были бессильны перед умоляющим взглядом Ду Сяо Ли.

Помогая и поддерживая друг друга, они все же спустились вниз. Однако их усилия себя не оправдали. Все мечты и надежды Ду Сяо Ли развеялись в прах, когда она печально констатировала тот факт, что ничего ценного здесь нет.

- Давай пройдем чуть дальше, там дорога не такая опасная, - Ду Сю Хэн осмотрел местность и обнаружил, что склон, с которого они только что спустились, было самым крутым.

Выбравшись из ложбины, они оказались на теневой стороне горы, деревья тут росли довольно редко. Контраст был таким резким, что у детей создалось впечатление того, что они оказались в каком-то другом месте.

Ду Сяо Ли хотела исследовать эту местность, однако солнце уже начало садиться, и ей пришлось бросить эту затею и направиться в сторону дома. Тем не менее, она постоянно оглядывалась, выискивая глазами что-нибудь ценное.

- Ах! - девочка неожиданно вскрикнула, до смерти перепугав бедного Ду Сю Хэна, который тут же решил, что с ней приключилась какая-то беда. Тем не менее, обернувшись, он увидел, как сестра указывает на небольшое дерево у подножия горы и от волнения не может вымолвить и слова.

- Что это? - Ду Сю Хэн с любопытством рассматривал незнакомое дерево.

- Это мандариновое дерево! - взволнованно ответила Ду Сяо Ли.

- Мандариновое дерево? Ты уверена?

Ду Сяо Ли кивнула. В прошлой жизни родня заставляла ее горбатиться именно на мандариновой ферме. Проведя столько лет за посадкой и уходом за мандариновыми деревьями, она могла с закрытыми глазами даже сорт определить. Каждый год они снимали до пяти-семи тысяч плодов с каждого дерева. Конечно, дикое дерево таким урожаем похвастаться не сможет.

Подбежав к находке, она увидела на нем незрелые плоды размером с кулак. И тут в ее голову пришла гениальная идея. Ну конечно же! Мандарины! Она знала, как правильно выращивать и собирать их, это поможет ей разбогатеть!

- А они точно съедобные? - Ду Сю Хэн недоверчиво разглядывал висящие на дереве фрукты.

- Съедобные, просто они еще не созрели. Нужно подождать пару месяцев. Старший брат, давай выкопаем эти деревья после созревания и посадим возле нашего дома.

- Хорошо, но эта земля может уже кому-то принадлежать, поэтому нам нужно спросить разрешение у старосты, а затем купить ее.

- Отличненько! Тогда давай вернемся, - Ду Сяо Ли уже делала в уме первые прикидки. Здесь около сотни мандариновых деревьев. Как только плоды созреют, их можно будет продать за баснословные деньги.

Когда Ду Сяо Ли и Ду Сю Хэн вернулись домой, солнце уже почти село. Но не успели они скинуть с себя свои вещи, как во двор отчаянно ворвался запыхавшийся Лэн Эр. Он схватил девочку за руку и потянул за собой:

- Быстро за мной! Ты должна спасти нашего юного господина!

http://tl.rulate.ru/book/22730/555613

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Неееееет! На самом интересном месте!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь