Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 110. Шокирующие перемены во дворце. (3)

Шокирующие перемены во дворце (3).

“Я не понимаю”.

“Чего не понимаете?”

“Мы уже являемся высшей властью в Фэнмине, почему мы должны передавать наши права в чужие руки? Почему бы нам не разорвать связь там, а здесь...”

Когда Чжун Болинь выслушал императрицу-мать, он так разозлился, что взял трость и ткнул ею в землю. Пара мрачных глаз посмотрела на императрицу-мать. “Какова была цель нашего прибытия сюда? Как мы можем предать вышесказанное! Мы делаем это ради нашего господина, ради наших корней! Вы должны думать так и в будущем!”

“Почему?! - императрица-мать не согласилась с мнением Чжун Болиня и сказала: - Сколько всего мы сделали за столько лет, тайно финансируя большую власть! Вы усердно трудились ради них, но что вы получили? Теперь у нас есть право, почему мы должны поклоняться им? Вы здесь родились, но я - нет, моя сестра - нет, мои дети - нет! Здесь мой дом, почему я должна быть совершенно чужой? Где, в таком случае, мой дом?!”

“Нас хранят боги! Если вы произносите такие слова, боги накажут вас ”, - Чжун Болинь не слишком сердился на императрицу-мать, и продолжал кашлять.

“Что такое?” - императрица-мать поспешно подошла и похлопала его по спине.

“Вы так неуважительно относитесь к богам, вы хотите, чтобы боги наказали нас?!- Чжун Болинь повернулся и оттолкнул императрицу. - Не думайте, что вы действительно стали слишком важной после того, как стали императрицей-матерью. Сколько людей было отправлено сюда? Вы - всего лишь скромная малютка для богов!”

Императрица-мать видела, что Чжун Болинь так разозлился, и не осмелилась ничего сказать, но ее сердце не собиралось передавать ее права в чужие руки.

“Вы должны быстро найти нефрит. Не можете его найти, значит, найдите способ закрыть рот Хань Мин И! Вы должны подумать об этом! Только посмейте сказать "нет"! - сказал Чжун Болинь.

"Да".

“Я ухожу, а вы должны поторопиться и закончить дела!”

"Да".

Когда Чжун Болинь ушел, императрица-мать разозлилась и пнула табуретку, на которой он только что сидел. Она пнула табуретку, так как не знала, что делать. Затем она повернулась и пнула ногой шезлонг.

“Госпожа!” – служанка подошла к императрице сзади и, увидев ее такой сердитой, посмотрела на нее с некоторым беспокойством.

“Почему?! Почему я должна передавать свои права в чужие руки? Что сделали эти люди? Ими ничего не было сделано! Но в горах на юге мы наблюдали, как им отправляют партию ресурсов. Они подстрекали нас, чтобы мы захватили наши права. А теперь, когда мы обладаем высшим правом, они действительно хотят, чтобы мы передали это право им? Только подумайте! Этот старый упрямец, хочет быть верным этому дерьму всю жизнь. Но это все равно его дело, а я не буду принимать в этом участия!”

“Госпожа, успокойтесь!” – служанка в первый раз видела вдовствующую императрицу такой разгневанной и раздраженной.

“Пошли на поиски всех людей, я хочу, чтобы ты как можно скорее нашла нефрит, постарайся позволить моему маленькому гению скорее стать императором”.

“Я уже сказала им, чтобы они снова обыскали дворец”.

В то же время в холодном дворце семь или восемь женщин разговаривали друг с другом, а императрица сидела одна в углу.

“Я не ожидала, что мы будем сидеть здесь весь день. О, я не знаю, смогу ли я выйти…”

“Собираетесь куда-нибудь? Вы действительно хотите многого, император арестован, кто может спасти нас?”

“Единственное, чего я сейчас жду с нетерпением, - это чтобы нас убили немедленно!”

“Эй, это смешно, что императрица арестована. Это смешно, что мы на самом деле живем с ней под одной крышей!”

“Ну, теперь ситуация такова, что ты можешь говорить что хочешь!” – одна дама посмотрела на императрицу, которая сидела в углу, и вздохнула, обеспокоенно глядя на ее макушку. Императрица поседела.

Меньше чем за месяц, она потеряла всех своих сторонников.

Что касается слов этих людей, то она, казалось, не слышала женщин, и сидела просто уставившись в стену. В ее голове постоянно прокручивалась сцена того дня, когда свергли Хань Мин Цзе.

“Есть кое-что, что нужно возложить на тебя”.

Когда он пришел, то не спросил ее, почему она хотела причинить вред Ду Сяо Ли. Вместо этого он заговорил про другое.

Она опускается перед ним на колени, слышит его слова, удивленно поднимает глаза и видит, что он что-то достал из своего кармана. Ярко-желтая ткань раскрыта, в ней лежит нефрит!

“Почему император отдает это мне?” - не могла не спросить она.

“Тебе нужно сохранить его. Я уйду на какое-то время и вернусь, когда мне это понадобится”, - еле слышно произнес Хань Мин Цзе.

Она склонила голову и молчала. Почему она должна хранить этот камень? Почему? Неужели он не боится, что она потеряет или отдаст кому-нибудь этот нефрит?

Когда Хань Мин Цзе уходил, она не видела его глаз. А в них было слишком много эмоций.

Однако, когда охранники не обращали на нее внимания, она вырыла мотыгой ямку, положила в нее нефрит, затем засыпала землю обратно, утоптала ее, а затем намела на нее слой гнилой соломы и уселась сверху.

Неожиданно на следующий день пришло известие о перемене во дворце. Министры были арестованы, и пришла весть о том, что Хань Мин Цзе попал в ловушку, а нефрит исчез.

http://tl.rulate.ru/book/22730/2303195

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь