Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 110. Шокирующие перемены во дворце. (2)

Шокирующие перемены во дворце (2).

Чжун Мэй Цин рассмеялась и вышла. Она немедленно покинула виллу.

Двое охранников вошли, чтобы собрать вещи, разбросанные по полу, а затем заперли дверь. Ду Юнь Хан сел на кровати. Все выглядело так, как будто пища была отравлена.

“Хозяин”, - внезапно в доме появилась чья-то фигура.

“Как дела?” - спросил Ду Юнь Хан.

“Дин Ван сказал, что это займет еще три дня”.

“Три дня, что-то заставило этих людей тянуть еще три дня?” - спросил Ду Юнь Хан.

"Да", - должен был ответить черный человек.

”Пошлите для защиты молодого мастера побольше людей".

"Да", - черный человек был убит горем.

“И пошлите кого-нибудь на поиски леди, пусть она пока не возвращается в Пекин”.

"Хорошо".

“Продолжай действовать”, - Ду Юнь Хан махнул рукой и подождал, пока черный человек исчезнет, а затем снова лег, как будто этого разговора никогда и не было.

Во дворце императрица-мать и ее служанка неторопливо прогуливались по двору. Сегодня очень хорошо светит солнце, и его лучи согревают тело.

“Нефрит найден?” - спросила императрица-мать.

“Пока нет”, - служанка улыбнулась императрице-матери, но ее лицо тоже было обеспокоенным.

“Как? Ты не нашла его?! Прошло столько дней, почему эти люди такие бесполезные?” - императрица-мать нахмурилась и направилась к приготовленному шезлонгу, чтобы прилечь на солнышке.

“Наши люди обыскали весь дворец изнутри и снаружи, но ничего не нашли. Итак, я думаю, не спрятали ли они нефрит в другом месте?” – предположила служанка.

Императрица-мать подумала об этом и сказала: “Нет”.

“Как госпожа может быть так уверена?”

“За день до восстания я сама видела, как император использовал его. После того, как дворец перешел под наш контроль, люди, входящие и выходящие из дворца, тщательно проверяются. Если вы действительно что-то принесете или унесете, я не останусь в неведении, – сказала императрица – мать. - Значит, эта штука определенно все еще во дворце”.

“Может быть, он у вдовствующей императрицы"?" - спросила служанка.

“Никто никогда не был в ее дворце до и после переворота”, - сказала императрица-мать.

“Нефрита нет, и новый император не может быть возведен на трон. Поскольку нефрит все еще находится во дворце, я велю слугам снова искать его“, - сказала служанка.

“Иди”, - императрица-мать махнула рукой и тут же прищурилась.

Дворцовая дама подошла, поклонилась и сказала: “Императрица-мать, Чжун Лаоцзяо пришел”.

“Эй? Он появился?! - императрица широко открыла глаза и сказала: - Приведите его”.

Дворцовая служанка удалилась и вскоре привела мужчину лет шестидесяти-семидесяти.

Императрица-мать встала с шезлонга и сказала Чжун Лаоцзяо: “Эй, ты столько лет живешь в уединении. Как ты попал сегодня во дворец?”

С тех пор как Ду Юнь Хан стал премьер-министром, Чжун Лаоцзяо и Чжун Болинь отказались от всех своих прав на основании физического дискомфорта и раннего паломничества. Они занимают должности премьер-министров, находясь у себя дома, и никогда не выходят на улицу.

Чжун Лаоцзяо сел на стул, подвинутый дворцовой дамой, и сказал: “Я давно не видел вас. Дайте мне на вас посмотреть ”.

Императрица-мать помахала дворцовой страже, находившейся во дворе, и сказала: “Скорбящий человек должен что-то сказать министру, вы можете быть свободны”.

"Да!"

Вскоре все евнухи и стражники, присутствующие во дворе удалились, оставив двух человек подавать гостю пить.

“Эй, что-нибудь случилось? Зачем ты пришел?” - спросила императрица-мать.

“Я пришел посмотреть, почему вы не преуспели за столько дней, и почему Хунхун еще не стал императором, а жизнь Хань Мин Цзе все еще сохранена”, - Чжун Лаоцзяо очень зол и, кажется, очень недоволен этими действиями.

“Эй, этот поддонок ушел, нефрита нет, и Хунхун не может быть возведен на трон. Прежде чем мы не найдем мерзавца, Хань Мин Цзе не может быть убит”, - сказала императрица-мать.

“Он исчез? - лицо Чжун Лаоцзюна поникло, и он сказал: - Дворец изменился за столько дней, и если нефрит исчез, его нужно найти сейчас же!”

“Я послала людей обыскать весь дворец, но они не нашли местонахождение нефрита”, - сказала императрица-мать.

“А как насчет дворца старухи?” – спросил министр.

“Я уже искала его и там. Но я не нашла нефрит”.

“Пошлите больше людей в ее дворец на поиски. Вам нужно поторопиться. Или вы ждете, когда Ду Сяо Ли узнает об этом?!”

http://tl.rulate.ru/book/22730/2294765

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь