Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 106. После расточительства! (4)

После расточительства (4).

Хань Мин Сянь сняла покрывало, ее глаза наполнились слезами, и чуть покраснели.

Ду Сяо Ли взяла свой носовой платок, вытерла слезы принцессы и сказала: “Они не хотят, чтобы ты была такой грустной”.

“Я не хочу плакать, но я ведь не смогу увидеть их снова в будущем. Мне немного тяжело на душе, - сказала Хань Мин Сянь со слезами на глазах, видя, что Ду Сяо Ли просто похлопала ее по руке и показала флейту, которую достала из сумки. – Сяо Ли, у тебя есть даже флейта?”

Ду Сяо Ли посмотрела на нее и повертела флейту в руках. Она сказала: “Это то, что для меня очень важно”.

“Я не ожидала, что ты умеешь играть на флейте”, - Хань Мин Сянь вздохнула.

“На самом деле, в чем я лучше всего разбираюсь, так это в игре на флейте. На других инструментах я тоже играю, но совсем немного, они не так хороши”, - Ду Сяо Ли протерла флейту Феникса. С тех пор как девушка в последний раз ездила на север за лекарством, столкнувшись с убийцами, она всегда таскала флейту с собой.

“Знаешь, - сказала Хань Мин Сянь. - Раньше я думала, что я очень сильна и талантлива. Потом я встретила тебя. Я поняла, что я являюсь не кем иным, как обычным человеком. А действительно талантливая личность – это ты!”

“Принцесса, не надо мне льстить”, - улыбнулась Ду Сяо Ли. Она не может рассказать Хань Мин Сянь, что многим вещам научилась в своей предыдущей жизни.

“Я никогда не слышала, чтобы ты играла на флейте. В любом случае, сейчас делать нечего. Сыграй мне пару песен, чтобы скоротать время”, - сделала предложение Хань Мин Сянь.

“Хорошо!”

Ду Сяоли поднесла флейту ко рту и тихонько подула в нее.

Флейта звучит бодро, и ее звуки несутся из кареты, создавая трогательную мелодию под зимним солнцем.

Услышав звуки флейты, настроение Цзи Лю Фэна немного улучшилось, и он сказал: “Я не ожидал, что Сяо Ли будет играть на флейте”.

“Откуда ты знаешь, что это играет она?” - Хань Мин И понимал это, потому что он слышал звуковую атаку Ду Сяо Ли, но Цзи Лю Фэн ведь не должен этого знать?

Цзи Лю Фэн посмотрел на горы Яньшань, похожие на белого длинного дракона. Он тихо сказал: “Я все еще могу отличить игру принцессы”.

Команда потихоньку отдаляется от города Феникса.

Хань Мин Цзе сидит на троне, перед императрицей и группой дам.

“Эй, даю тебе шанс", - холодно сказал Хань Мин Цзе и посмотрел на императрицу, которая немного смутилась.

“Что имеет в виду император, придворные не понимают”, - императрица посмотрела на Хань Мин Цзе и сделала вид, что ничего не понимает.

“Ты действительно не понимаешь? Разве тебе нечего сказать?” - еле слышно произнес Хань Мин Цзе.

“Есть ли что-нибудь, что я хочу сказать императору? Что вы хотите услышать от меня? Вы хотите, чтобы я рассказала что-нибудь о нашем сыне? ” - спросила императрица.

Хань Мин Цзе покрутил пальцами. Он всегда любил делать это, когда думал или вспоминал.

“Госпожа императрица, ты помнишь, как мы впервые встретились?”

”Императрица помнит, что вы находитесь за городом в марте, министр запускал для вас воздушного змея в Наньшане, и он застрял на персиковом дереве ", - вспомнила императрица.

“Я также помню простую маленькую девочку, играющую в то время в цветущем персиковом саду, - Хань Мин Цзе кивнул и сказал. - Тогда я пошел просить отца разрешить мне жениться на тебе. Разумно понимать, что до того, как ты попала в императорский дворец, ты занималась только домашними делами, так что можно было быть уверенным, что ты станешь хорошей императрицей”.

Императрица поклонилась и сказала: “Благодарю за похвалу”.

“Твое семейное происхождение не очень высокое, но я всегда действовал, согласно первоначальным чувствам. Что бы ни говорили министры, я никогда не думал о том, чтобы поколебать свою позицию, - Хань Мин Цзе состроил несколько разочарованное выражение лица, посмотрев на императрицу, и сказал. – Во мне изменений нет, но императрица изменилась, ты стала невежественной”.

“Простите!” – императрица ударилась головой о пол, прикусила нижнюю губу, опустив голову так, что никто другой не мог этого видеть, и почувствовав боль.

“В прошлом ты никогда не интересовалась политикой, но в последнее время ты часто бегала в императорский кабинет. Ты также обращалась к окружающим тебя людям, чтобы узнать о ситуации. Что ты хочешь знать? Почему бы тебе не спросить меня прямо?”

“Я не хотела ничего дурного, я не хотела вредить императору ”, - императрица плакала.

“ Хочешь знать, сколько теневых охранников караулит вокруг тебя?” - холодно сказал Хань Мин Цзе.

”Император..."

“Прошлой ночью ты звала владелицу округа Аньле к себе?” - вдруг громко спросил Хань Мин Цзе.

“Я действительно позвала владелицу округа Аньле прошлой ночью, но только чтобы сказать ей, на что стоит обратить внимание пи путешествии, и вскоре отпустила ее”, - ответила императрица.

”Но ты не говорила мне этого прошлой ночью! - Хань Мин Цзе взял со стола листок и посмотрел на императрицу с горечью и негодованием. Он сказал. - Что ты сказала мне, когда я пришел к тебе во дворец прошлой ночью? Ты сказала, что Ду Сяо Ли у тебя вообще не было. А она приходила!”

“Принц в последнее время не здоров, плохо спит, и меня только что разбудили в то время, так что я забыла, что ко мне кто-то приходил!”

http://tl.rulate.ru/book/22730/2107807

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь