Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 105. Ночь плача. (1)

Ночь плача.

Ду Сяо Ли последовала за этой дворцовой дамой. Она думала, что ее ведут в западню, и не ожидала, что действительно попадет к императрице.

“Владелица округа, пожалуйста”, - придворная дама открыла дверь дворца и поклонилась Ду Сяо Ли.

Ду Сяо Ли вошла в зал и увидела императрицу, наряженную как днем.

”Приветствую императрицу ", -сказала Ду Сяо Ли церемонно.

Императрица, казалось, задумалась. Сначала она даже не заметила, что вошла Ду Сяо Ли. Но когда она услышала слова девушки, то пришла в себя и сказала: “Ты здесь. Ну же. Подойди”.

Ду Сяо Ли выпрямилась и спросила: “Я не знаю, что хотела мне сказать императрица”.

“Ничего особенного. Прости, что позвала тебя так поздно, - императрица улыбнулась и сказала. – Я просто посылала слуг купить кое-что для дворца, и они принесли замечательный чай. Выпей чашечку”.

"Благодарю".

Ду Сяо Ли посмотрела на императрицу и почувствовала, что та, казалось, борется с собой, и ее сердце стало более бдительным. Придворная дама принесла ей чашку чая. Девушка понюхала его и дважды покачала головой. Она приложила чашку к губам, но не стала пить.

“Этот чай невкусный?” - императрица увидела, что Ду Сяо Ли не пьет чай, и спросила с улыбкой.

Ду Сяо Ли поставила чашку на чайный столик, улыбнулась и объяснила: “Из-за того, что я сегодня наелась соленого, я выпила много воды, так что теперь я не могу пить чай”.

На самом деле, сегодня вечером она съела совсем немного соленого, и теперь ей немного хочется пить. Если бы она не почувствовала слабый миндальный привкус в чае, возможно, она уже допила его.

Когда императрица услышала слова Ду Сяо Ли, она улыбнулась и перестала убеждать. Она просто склонила голову и выпила чай.

Через некоторое время в покои вошла старая служанка.

“Императрица, эти вещи уже принесли. Будут ли они переданы лорду графства Анле? ”- спросила пожилая леди у императрицы.

“Да”.

Старушка подошла к Ду Сяо Ли, вручила ей какую-то коробку и сказала: “Владелица графства, это подарок императрицы к свадьбе владелицы графства”.

Ду Сяо Ли увидела, что старушка не имеет никакого злого умысла, протянула руку и взяла шкатулку.

Старуха отступила в сторону и сказала: “Владелица округа, вещи внутри очень важны. Они связаны с успехом или неудачей профессионала. Вы должны сначала открыть ее, и старая раба скажет вам, как ими пользоваться”.

Ду Сяо Ли кивнула, держа коробку левой рукой, а правую положив на замочек коробки, готовая ее открыть.

”Да, - внезапно закричала императрица, увидев, что старуха и Ду Сяо Ли смотрят друг на друга, быстро улыбнулась и сказала. - Это очень важно. Ты должна быть осторожна, чтобы ничего не сломать”.

“Я понимаю”, - Ду Сяо Ли открыла коробку и в тот же момент изнутри вылетела черная тень и упала на руку Ду Сяо Ли.

Ду Сяо Ли не видела, что это было. Он только почувствовала боль в спине, а затем потеряла сознание. Коробка выскользнула у нее из рук, упала на пол, крышка открылась, а внутри ничего не было.

Прежде чем потерять сознание, Ду Сяо Ли успела только выругаться: «Эй, что это было?!»

Старуха подошла к Ду Сяо Ли и определила, что та потеряла сознание. Она протянула руку, разбила коробку и посмотрела на императрицу: “Госпожа, каждый ваш шаг может быть связан с жизнью и смертью принца и императора. Вы поступили правильно. Старая раба заберет эту девушку”.

“Подожди, куда ты собираешься ее отвезти?” - встала и спросила императрица.

“Императрица, хозяин попросил меня привезти ее. Я просто делаю свое дело, и другие не должны вмешиваться”. После того, как старуха это сказала, она потащила Ду Сяо Ли из зала и не прошла во двор, а свернула в дальний угол.

Императрица стояла в своих покоях и видела, как уносят Ду Сяо Ли. Слезы не могли не пролиться у нее из глаз.

“Госпожа, не грустите, вы были вынуждены это сделать”, - дама, которая только что привела к ней Ду Сяо Ли, вышла вперед, чтобы утешить хозяйку.

“Я совершила непростительные ошибки. Я все дальше и дальше иду по ложному пути. Такие грехи непростительны. Я надеюсь, что Бог накажет только одного человека в этом дворце. И не побеспокоит императора и принца”, - пробормотала императрица.

Неизвестно, сколько прошло времени. Ду Сяо Ли чувствовала, что все, что она ела на ночь, нужно выплюнуть. Голова была слабой и болела. В левой руке была жгучая боль. Она хотела моргнуть и посмотреть, что произошло, но не могла открыть глаза.

”Хозяин, я принесла ее".

В суматохе ее швырнули на землю, а затем снова раздался голос старухи.

Хозяин? Старуха принесла ее к своему хозяину? Кто ее хозяин?

Она упала в обморок и была увезена из дворца императрицы, почему охранники не отреагировали?

Нет, эти охранники были не те, что стояли в карауле днем!

Другими словами, эти люди вовсе не императорские слуги!

“Ну, все прошло гладко?” - спросил слегка старческий голос.

Ду Сяо Ли хочет внимательно выслушать, кто это, но ее мозг, похоже, находится в состоянии смерти. Она только думает, что это кто-то, кого она знает, но не может вспомнить, кто это такой.

http://tl.rulate.ru/book/22730/2064249

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь