Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 101. Болезнь. (4)

Болезнь (4).

Хань Мин И вошел, увидел обстановку в комнате, нахмурился и сказал: ”Вы выпили так много".

“Фу Вансянь сказал, что он пил с тех пор, как пришел сюда прошлой ночью. Он пьет уже целые стуки, - сказала Ду Сяо Ли. – Хань Мин И, раз уж ты тоже был во дворце вчера, почему ты не прекратил все это?”

“Когда я пошел, они уже подписали соглашение о браке”, - Хань Мин И пристально посмотрел на Хань Мин Сянь.

Другие могут не знать о настроении Хань Мин Сянь. Но он вырос вместе с ней, и, естественно, знает, что она чувствует.

“Соглашение?- сказала Ду Сяоли. - Разве соглашение было подписано не при вас?”

“Нет, - Хань Мин И покачал головой и сказал. - Вчера Чжао Вэй внезапно пришел во дворец, сказав, что он долго ждал, что министр скажет что-то еще. Сначала он обсудил это с императором и сторонниками, и подписал соглашение . Когда мы прибыли во дворец, соглашение было уже подписано, остались только обсудить условия.”

“Брат , тебе не нужно винить себя, - Хань Мин Сянь посмотрела на Хань Мин И и сказала: - В последние годы война разрушила наши отношения с другими странами, и наше отечество не смогло бы выдержать новых войн. Я могу служить Фэнмину. Все люди что-то делают, и это мой долг как принцессы. У меня есть чувства к Цзи Лю Фэну. Я надеюсь, что когда я встречу его в следующей жизни, мы сможем рано подружиться друг с другом, и у нас хватит смелости пожениться пораньше. Но теперь я должна выйти замуж за Чжао Вэя. А сейчас мне нужно вернуться во дворец”.

Как раз в тот момент, когда Хань Мин Сянь встала и собралась уходить, Цзи Лю Фэн внезапно потянул ее за руку и пробормотал: “Нет, не уходи”.

У Хань Мин Сян снова потекли слезы. Она использовала другую руку, чтобы вырваться, а затем вышла из комнаты, не оборачиваясь.

Как раз в тот момент, когда Хань Мин Сянь ушла, Цзи Лю Фэн заплакал.

Ду Сяо Ли и Хань Мин И сидели в сторонке и смотрели, как Цзи Лю Фэн закрыл лицо руками и упал на пол. Они беспомощно вздохнули.

Хань Мин И подошел, чтобы поднять его. Ду Сяо Ли посмотрел на свои руки и вздохнула: “Ветреный брат действительно не понимает, что главное. Ошибка - это мгновение, а промах - это целая жизнь. Хе-хе”.

“Однажды я сказал ему, чтобы он пошел прямо к сестре, чтобы объясниться в любви и поцеловать ее, но он сказал, что хочет сначала совершить подвиг, иначе он не будет достоин ее. Может быть, он и прав, кто знает в чем есть необходимость, а в чем нет, - Хань Мин И прикоснулся к голове Ду Сяо Ли.- Все это не так хорошо, как у меня. Если бы ты была постарше, я бы уже представил тебя императору как свою жену. Но в нашей нынешней ситуации, я уверен, многие люди осудят меня”.

“У тебя все еще есть настроение говорить об этом? - Ду Сяо Ли попросила Хань Мин И помолчать. - Хорошо, как получилось, что ты пришел сюда?”

Она знает, что Хань Мин И хочет использовать эту тему, чтобы отвлечь ее внимание, чтобы она могла чувствовать себя лучше, так как она действительно теперь в отвратительном настроении.

“Я думал, что он будет очень огорчен. Сегодня он не приехал в военный лагерь. Я попросил слуг найти его. Наконец ,я понял, что он здесь, вот и пришел. Я не ожидал, что ты тоже будешь здесь ”, - сказал Хань Мин И.

“Что же с ним теперь делать?” - глядя на пьяного Цзи Лю Фэна, Ду Сяо Ли почувствовала легкую головную боль.

“Пусть он останется здесь, подождем, пока он проспится, а потом отвезем его в военный лагерь”, - еле слышно сказал Хань Мин И.

Ду Сяо Ли посмотрела на выражение лица Хань Мин И и поняла, что хотя поведение Цзи Лю Фэна было ужасно, принцу оно преподало урок.

“Я попрошу Фу Шу предоставить ему комнату, чтобы переночевать. Погода сейчас неподходящая. В этой комнате холодно. Если он заболеет, у тебя будут неприятности”, - сказала Ду Сяо Ли.

“Может и хорошо. Если он заболеет, тогда он запомнит это надолго!” - сказал Хань Мин И.

“Хотя я очень зла на него, но сейчас уже поздно исправлять ситуацию. И подумай о его сестре Лю Ся, она не сможет оставить его, несмотря ни на что”, - сказала Ду Сяо Ли.

“Да, просто делай то, что ты сказала. Ты все устроишь, а я пока вернусь в военный лагерь, - сказал Хань Мин И. -А когда он проснется, немедленно извести меня. И пусть приезжает в лагерь”.

“Хорошо, я так и сделаю”, - увидев свирепый вид Хань Мин И, настроение Ду Сяо Ли немного улучшилось. По крайней мере, она может выдавить улыбку.

Хань Мин И наклонился, поцеловал Ду Сяо Ли в лоб и сказал: “Я ухожу”.

“Иди”, - Ду Сяо Ли встала и посмотрела на Хань Мин И. Внезапно эта сцена стала немного похожа на сцену, когда ее муж уходил утром на работу.

Хань Мин И ушел, Ду Сяо Ли попросила слуг отеля перенести Цзи Лю Фэна на кровать, а сама открыла окно и подобрала посуду, разбросанную по комнате.

Людей на улице постепенно становилось все больше, и солнце уже взошло. Просто север и юг разные. Осенью и зимой на севере, даже если вы видите красное солнце в небе, температура очень низкая и очень холодно.

Листья деревьев по обе стороны улицы желтые. Дует ветер, и листья летят по улице, как бабочки. Сикоморы, потерявшие свои листья, кажутся умирающими.

Увидев сцену перед собой, она вдруг вспомнила “Медленный голос” Ли Цинчжао и пробормотала следующие строки:

“Ищущий, холодный и ясный, несчастный и одинокий. Когда погода становится холодной, труднее всего дышать. Выпей три чашки легкого вина. Тебе стало легче? Янь Юэ, это печально, но радостно то, что мы когда-то знали друг друга.

Наземные желтые цветы сложены в штабель. Унизительно звонить и не получать ответа. Смотря в окно, как ты можешь быть таким одиноким? На улице все больше моросит, понемногу темнеет. На этот раз, как ты можешь сказать хоть слово...”

“Мисс”, - вошли Фу Вансянь и слуги.

“Господин Фу Шу, найдите комнату для моего брата, чтобы он хорошо выспался, а затем дайте ему глоток супа”, - Ду Сяо Ли повернулась и посмотрела на Фу Вансаня.

“Да, мисс”.

http://tl.rulate.ru/book/22730/2008600

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Прекрасное произведение, и переводчик старался, но местами такое ощущение, что вставлены куски машинного текста и явно не хватает редактора.
Спасибо за работу, желаю пополнения штата, повышения качества и успехов на поприще переводов!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь