Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 98. Злодеи сталкиваются друг с другом (3).

Злодеи сталкиваются друг с другом (3).

"Правильно. Иногда этот принц думает об этом до такой степени, что у него возникнет невыносимое желание, но это все равно не работает. В таком случае, принц пока будет использовать ваш метод для лечения симптомов. Тем не менее, вам все равно нужно найти лекарство, чтобы как можно скорее устранить первопричину этого состояния", - несколько взволнованно сказал Хань Мин Хун.

Хотя он не мог "заниматься любовью" в течение долгого периода времени, он постоянно думал о том, что "это" никак не может заработать. Но чем больше он думал об этом, тем больше это не срабатывало, и чем больше это не срабатывало, тем больше он думал об этом. Такого рода чувства просто сводили его с ума!

В прошлом он делал вид, что это его на самом деле не беспокоит, но теперь казалось, что его потребность в этом превратилась в исключительное стремление.

Это также можно считать побочным эффектом примененного препарата! Ду Сяо Ли на самом деле этого не знала, но даже если бы знала, она бы просто посмеялась. Это лишь обнажало его истинную природу.

"В поместье есть легкодоступная аптека, так что вы можете немедленно начать свои исследования. Что касается ваших и мисс Нуоэр вещей, мы можем просто попросить нескольких слуг последовать за мисс Нуоэр, чтобы забрать их", - Хань Мин Хун срочно хотел исправить свое нынешнее состояние.

Ван Цзэ встал и поклонился в пояс, отвечая: "Да, ваше высочество".

Фань Нуоэр прогуливалась по поместью принца, и его роскошные здания привлекли ее интерес. Затем, проходя мимо сада, она увидела группу слуг, сопровождавших молодую замужнюю женщину, и почувствовала к ней сильную зависть. Фань Нуоэр расспросила сопровождавшую ее служанку об этой молодой женщине и, наконец, узнала, что та была всего лишь скромной наложницей в поместье.

Видя, что даже скромная наложница может подвергаться такому обращению, Фань Нуоэр не могла не фантазировать, на что это было бы похоже, если бы она стала хозяйкой этого поместья.

"Нуоэр", - Ван Цзэ подошел к Фань Нуоэр и отослал служанку в отдаленное место, чтобы она подождала там.

"Учитель, вы закончили разговор с Его Высочеством?" - спросила Фань Нуоэр, глядя на Ван Цзэ.

"Мм, Нуоэр, я уже согласился стать одним из подчиненных принца Чжэня. Отныне я буду работать здесь, в поместье", - ответил Ван Цзэ.

"Учитель остается? Тогда что делать мне?" - обиженно сказала Фань Нуоэр.

"Нуоэр, взгляни на поместье принца. Можешь ли ты почувствовать его славу, великолепие, богатство и ранг?" - спросил Ван Цзэ, пристально глядя на Фань Нуоэр.

Фань Нуоэр кивнула и сказала: "Это место намного лучше, чем долина Короля Медицины!"

"Нуоэр, теперь, когда мы покинули долину Короля Медицины, мы должны жить еще лучше. В противном случае эти люди будут смеяться над нами. Разве это не так?" - Ван Цзэ продолжал спрашивать.

Фань Нуоэр также продолжала кивать.

"Если бы было возможно, чтобы ты стала хозяйкой этого места, ты бы хотела это сделать?" - спросил Ван Цзэ.

"Неужели я стану хозяйкой этого места?" - Фань Нуоэр недоверчиво посмотрела на Ван Цзэ. Она только что фантазировала об этом, а теперь ей сказали, что это возможно. Конечно, она была безумно счастлива!

Ван Цзэ с удовлетворением наблюдал за реакцией Фань Нуоэр. Он улыбнулся и сказал: "Пока еще не время, но такая возможность есть. Его высочество хочет взять тебя в качестве своей третьей Императорской наложницы. Я поспрашивал, и, похоже, у принца Чжэня до сих пор нет первой Императорской наложницы. Если ты станешь его третьей Императорской наложницей, у тебя будет возможность стать его первой Императорской наложницей! Более того, таким образом, мы оба смогли бы остаться здесь и достичь славы, великолепия, богатства и ранга, которые принадлежат нам!"

"Его Высочество… Его высочество хочет жениться на мне, чтобы я стала его третьей Императорской наложницей?" - изумленно воскликнула Фань Нуоэр.

"Да, но... Его высочество чувствует себя немного нехорошо. Позже я приготовлю для него какое-нибудь лекарство, и ты отнесешь его ему. Не нужно, чтобы я учил тебя, что делать дальше, верно?" - сказал Ван Цзе.

Щеки Фань Нуоэр немедленно покраснели. Естественно, она не нуждалась в том, чтобы ее учитель объяснял ей такие вещи.

"Хорошо. Теперь ты должна взять с собой несколько человек, чтобы пойти и перенести наши вещи. Начиная с сегодняшнего дня, мы будем жить в поместье принца", - проинструктировал Ван Цзэ.

"Да, учитель", - Фань Нуоэр ушла вместе с молодым слугой, который сопровождал Ван Цзэ.

Когда Ван Цзэ смотрел на высокие стены поместья и красную черепицу на крыше, на его лице появилась самодовольная улыбка. Он и Фань Нуоэр все это время оставались в столице, гадая, смогут ли они поймать большую рыбу. Неожиданно такая большая рыба попалась им по собственной воле.

С этого дня он хотел начать наслаждаться процветающим миром.

После того, как Фань Нуоэр перенесла свой и Ван Цзэ багаж, был уже вечер. Ван Цзе выбрал для Фань Нуоэр довольно тонкое платье и позволил ей нанести легкий макияж. Затем он попросил ее отнести лекарство для Хань Мин Хуна в его кабинет.

Хань Мин Хун уже заранее проинструктировал своих охранников, что если кто-то со стороны Ван Цзэ принесет какое-нибудь лекарство, все, что им нужно было сделать, это впустить посланца внутрь.

Таким образом, когда Фань Нуоэр прибыла в кабинет, она не встретила препятствий. Императорские телохранители, стоявшие на страже у кабинета, даже открыли перед ней двери.

Войдя в кабинет, Фань Нуоэр поклонилась Хань Мин Хуну и сказала: "Ваше Высочество, я, Нуоэр, нахожусь здесь по приказу учителя, чтобы доставить лекарство Вашему Высочеству".

Хань Мин Хун в настоящее время нервничал и повернулся, чтобы посмотреть, когда услышал слова Фань Нуоэр. Увидев ее внешность, похожую на цветок, он поспешно сказал: "Нуоэр, ты пришла. Давай лекарство сюда".

"Да, ваше высочество".

Фань Нуоэр выпрямилась и поставила чашу с лекарством на рабочий стол Хань Мин Хуна. В это время небо уже потемнело, поэтому на столе стояла зажженная масляная лампа. При свете масляной лампы Хань Мин Хун увидел стройную фигуру Фань Нуоэр и осторожно протянул руку, чтобы взять чашу с лекарством. Он выпил снадобье одним глотком.

"Ваше Высочество, пожалуйста, прополощите рот", - Фань Нуоэр поднесла миску с водой, чтобы Хань Мин Хун прополоскал рот.

Хань Мин Хун придержал руку Фань Нуоэр и набрал полный рот воды. Затем он сплюнул в стоявшую сбоку плевательницу.

"Ваше Высочество, учитель сказал, что это лекарство довольно горькое, так что съешьте засахаренный фрукт". Фань Нуоэр взяла засахаренный фрукт и поднесла его к губам Хань Мин Хуна.

Хань Мин Хун засосал засахаренный фрукт в рот. Мимоходом он проделал то же самое с кончиками пальцев Фань Нуоэр и лизнул их языком. Это так напугало Фань Нуоэр, что она тут же отдернула руку.

Тем не менее, Хань Мин Хун не собирался отпускать ее. Он протянул руку и обхватил Фань Нуоэр за тонкую талию. С легким усилием он притянул ее в свои объятия.

http://tl.rulate.ru/book/22730/1989789

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь