Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 92. Наказание принца Чжэня (5).

Наказание принца Чжэня (5).

Ду Сяо Ли улыбнулась. Она предположила, что эту новость распространили люди Хань Минь И. Хотя он прямо не раскрыл неспособность Хань Минь Хуна сделать "это", этого уже было достаточно, чтобы опозорить принца Чжэня!

Более того, ему придется приложить немало усилий, если он захочет вернуть свое тело в нормальное состояние. Кроме того, существовал также вопрос о том, что он совершил убийство. Этого было достаточно, чтобы занять его надолго!

“Госпожа, мы сегодня посетим соревнования?” - спросила Ся Юань, видя, что Ду Сяо Ли в хорошем настроении.

“Да, мы пойдем. Все равно больше нечего делать. Неплохая идея пойти посмотреть, как соревнуются эти одаренные ученые”, - сказала Ду Сяо Ли и положила полотенце для лица обратно в таз. Она глубоко вдохнула и заметила: “Сегодня отличная погода!”

На все становилось приятно смотреть, когда у нее было хорошее настроение!

По сравнению с веселой атмосферой во дворе Ду Сяо Ли, поместье принца Чжэня было окутано мрачной атмосферой. Когда кто-то распространил информацию о том, что он убил двух наложниц, это мгновенно разрушило имидж принца. Архивная комната в поместье была подожжена, и многие важные документы, такие как бухгалтерские книги, сгорели дотла. А самое главное, Хань Минь Хун обнаружил, что он действительно больше не может вступать в половую связь! Как бы с "этим" ни обращались, "оно" упрямо не желало вставать.

Это было еще не все. Его вызвали во дворец и отчитали император и вдовствующая императрица. С такими слухами, распространяющимися повсюду, случившееся плохо отразится на всей императорской семье! Вдовствующая императрица запретила ему выходить за пределы своего поместья в течение месяца. В течение этого месяца ему было запрещено посещать все мероприятия. Если бы он посмел поступить иначе, его лишили бы княжеского титула!

В прошлом вдовствующая императрица всегда души не чаяла в Хань Минь Хуне. Раз она так разозлилась, она, должно быть, была безмерно разгневана.

Однако, даже если бы вдовствующая императрица не поместила его в тюрьму, Хань Минь Хун все равно не вышел бы в течение этого периода времени, учитывая его нынешнее настроение. Как мог выйти на улицу человек, который не смог заставить своего "младшего брата" подняться?!

Следовательно, Хань Минь Хун — как и ожидалось — не интересовался ничем другим. Любой, кто захотел бы обратить на это внимание, понял бы, что в течение этого периода времени в его поместье входило и выходило беспрецедентное количество врачей.

Тем не менее, все это произошло позже.

А конкурс все еще продолжался. Когда Ду Сяо Ли прибыла на место, соревнование уже началось. Она наугад нашла свободное место и села. Все конкурсанты на сцене сосредоточенно думали.

На одной стороне сцены Ду Сю Хэ соревновался с человеком из Северного Юаня. Его брови были сильно нахмурены. Должно быть, он попал в трудную ситуацию во время их игры в шахматы.

Конкурс рисунков начался во второй половине дня. Все конкурсанты, участвовавшие в соревновании, очень талантливы. В итоговых баллах было лишь небольшое расхождение.

Первоначально конкурс мужских талантов должен был продолжаться три дня. Тем не менее, поскольку конкурс каллиграфии и конкурс рисунков были проведены в один и тот же день, для завершения соревнований хватило двух дней. Затем должны были начаться женские соревнования.

“Принцесса Ю”.

Ду Сяо Ли посетила комнату Бэй Лин Ю, прежде чем та отправилась на соревнования. Увидев, что девушка уже готова, она сказала: “Принцесса, прежде чем вы отправитесь на место соревнований, позвольте мне сначала проверить состояние вашего тела”.

“Хорошо, тогда я вас побеспокою", - ответила Бэй Лин Ю с улыбкой.

Ду Сяо Ли пощупала ее пульс. Убедившись, что с принцессой все в порядке, она отпустила ее на соревнования.

“Мисс, почему вы так внимательны к принцессе Бэй Лин Ю?” - немного озадаченно спросила хозяйку Ся Юань, когда они направлялись к месту соревнований.

“Она выросла в императорском доме, но ей все равно удалось сохранить невинный характер. Если бы она умерла преждевременно, разве это не было бы жаль?”

Когда они вдвоем прибыли на место соревнований, состязания уже начались. Конкурс, проводившийся сегодня утром, был конкурсом каллиграфии. Этот конкурс мало чем отличался от мужского конкурса; все участники должны были создать произведение искусства на месте. Однако женщинам давали немного больше времени.

Ду Сяо Ли наблюдала за некоторыми людьми, на которых она уже обращала внимание ранее. Например, Чжао Чжируй из Северного Юаня. Говорили, что она была самой талантливой женщиной в Северном Юане. Она была талантлива в четырех искусствах.

А уж когда дело доходило до каллиграфии и живописи, можно было сказать, что в них ей не было равных.

Лу Цзюньци также была сильным конкурентом. Мало того, что ее танцевальные навыки не имели себе равных в мире, но и ее каллиграфия была довольно хороша.

Человеком, который удивил ее, была Фань Мин. Впечатление Ду Сяо Ли о Фань Мин ограничивалось тем, как последняя заставила толпу насмехаться над ней за пределами академии. Кто знал, что Фань Мин еще и специалист по каллиграфии!

Когда наступил полдень, были объявлены результаты конкурса каллиграфии. Чжао Чжируй из Северного Юаня заняла первое место, Лу Цзюньци заняла второе место, а Фань Мин - третье. Из Северной Ци не было особенно выдающихся каллиграфических работ, поэтому ни один из пяти лучших участников не был из Северной Ци.

Ду Сяо Ли не присутствовала на конкурсе рисунков во второй половине дня. В конце концов, она не участвовала в соревнованиях, так что ей не нужно было ходить на все состязания. Однако на второй день она очень рано отправилась на музыкальный конкурс. Причина заключалась в том, что сегодня соревновалась Фу Ялан.

Как обычно, конкурс проходил в два тура. Участникам будет назначено музыкальное произведение для исполнения в первом раунде, а во время второго раунда участникам будет разрешено свободно исполнять любое музыкальное произведение.

До того, как Фу Ялан вышла на сцену, Ду Сяо Ли сопровождала ее все время. Они вдвоем наблюдали за участницами, которые выступали первыми. Время от времени они опускали головы и обсуждали друг с другом навыки человека, играющего на сцене.

Ду Ке Синь выступала раньше Фу Ялан на несколько человек. Демонстрируя свои умелые приемы, она сумела беспрепятственно обеспечить себе место в финале. Ду Сяо Ли заметила, что, когда Ду Ке Синь покидала сцену, ее лицо украсила самодовольная улыбка.

“Разве это не просто выход в финал? Что же она так выставляет себя напоказ?! - Фу Ялан была рядом с Ду Сяо Ли и сердито заговорила, когда увидела выражение лица Ду Ке Синь. - Я просто не понимаю. Вы обе дочери премьер-министра Ду, но как вы можете быть такими разными?!”

Услышав слова Фу Ялан, Ду Сяо Ли улыбнулась. Они обе были дочерьми премьер-министра Ду? Как будто!

В финале участвовало всего двенадцать человек. Зная, что Фу Ялан вышла в финал, Мэн Цзянчжуо, Цзи Люся и Хань Минь Сян пришли поддержать ее. Ду Ке Синь решила исполнить пьесу, которую она играла во время банкета в середине осени. По сравнению с прошлым разом, теперь она сыграла эту пьесу еще более замечательно. Несмотря на это, возможно, потому, что она никогда не думала о том, чтобы включить в песню свои собственные эмоции... независимо от того, насколько хорошо она играла, всегда казалось, что чего-то не хватает, как будто человеку не хватает души.

http://tl.rulate.ru/book/22730/1904977

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Новеллы разные, а поиски души в музыкальном исполнении на соревнованиях везде одинаковые. Как они ее там ищут, не пойму.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь