Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 92. Наказание принца Чжэня (4).

Наказание принца Чжэня (4).

"Какое чувство любви, а, Ся Юань? Берегись, я разорву тебе рот, если ты продолжишь нести чушь!” - Ин Гэ смущенно топнула ногой.

"Госпожа, посмотрите на эту маленькую девочку. Она больше не позволяет нам говорить об этом. Если Ин Гэ действительно хочет разорвать мне рот, вы должны заступиться за меня, госпожа!" - Ся Юань прикрыла рот рукой и хихикнула, закончив фразу.

"Не волнуйся. Если она захочет разорвать тебе рот, просто беги к Лен Эру", - сказала Ду Сяо Ли.

"Ты… Все вы... Я больше не буду с вами разговаривать!"- Ин Гэ выбежала из комнаты.

Девушки катались по полу от смеха.

Через некоторое время все успокоились, и Ду Сяо Ли внезапно вздохнула.

“Госпожа, почему вы вдруг вздыхаете?” - спросила Ся Юань.

"О, мне только что пришла в голову мысль, что вы, девочки, тратите впустую свою молодость из-за меня. Так что я чувствую себя немного неловко", - сказала Ду Сяо Ли.

"О чем вы говорите, госпожа. Это благословение нескольких жизней для нас - иметь возможность следовать за вами. Как это можно назвать пустой тратой нашей молодости?!"

"Если бы меня не отправил в это место Ло Ци, боюсь, ты бы уже вышла замуж. Итак, вам обеим по восемнадцать, но вы еще не замужем. Разве не я причина этой задержки ваших браков?”

"Пфф, - Ся Юань разразилась смехом и сказала. - Госпожа, в мире Цзян Ху много 18- и 19-летних незамужних. В отличие от женщин императорского двора, женщины в мире Цзян Ху выходят замуж позже. Многие ждут, пока им исполнится больше 20 лет, прежде чем выходить замуж!"

"Так поздно?" - Ду Сяо Ли была немного удивлена, услышав это в первый раз. Она думала, что женщины в древние времена выходили замуж раньше!

“Женщины живут очень нестабильно в мире Цзян Ху. Им часто приходится передвигаться, чтобы выжить, и у них не так много времени, чтобы думать о доме и подобных вещах. А вот влиятельные молодые леди - это те, кто выходит замуж раньше", - с горечью объяснила Ся Юань, думая о своих подругах.

"Значит, так оно и есть, - кивнула Ду Сяо ли. - Тем не менее, поскольку ты следуешь за мной, мне придется устроить тебе хороший брак. Ты уже не молода, так что мне действительно нужно найти для тебя кого-нибудь, когда придет время. Давай, давай, давай. Скажите мне свои критерии поиска".

“Критерии поиска?”

"Да, как ты хочешь, чтобы выглядел твой супруг — например, какого он роста? Он богат или могущественен? Он из императорского двора или из мира Цзян Ху? Он сильный или нежный? Давай поговорим об этом", - немного взволнованно призвала Ду Сяо Ли.

Когда Ся Юань увидела свет в глазах Ду Сяо Ли, капля холодного пота скатилась по ее лицу.

"Госпожа, мы с Ин Гэ с самого начала решили, что всегда будем следовать за вами. Что касается брака с кем-нибудь, мы никогда не рассматривали это", - поспешно заявила Ся Юань.

"Даже если ты не думаешь об этом, это не значит, что я не могу думать об этом. Я думаю... Лен Эр не так уж плох. По крайней мере, он тот, кого мы довольно хорошо знаем. Если он заинтересуется Ин Гэ, я попрошу Хань Минь И выступить в роли свахи", - Ду Сяо Ли улыбнулась.

Ся Юань посмотрела на ухмылку Ду Сяо Ли.

"Ся Юань, хорошенько подумай о своих стандартах и дай мне знать позже. Цяо Чжу, скажи мне, а как насчет твоего жениха?"

Цяо Чжу вернулась к столу. Услышав слова Ду Сяо Ли, она вздрогнула: "Госпожа, мне только что исполнилось тринадцать лет. Не слишком ли рано говорить об этом?!"

"Нет, не рано. Чем раньше ты сообщишь мне свои стандарты, тем раньше мы сможем начать поиск соответствующего человека. Вы обе, быстро расскажите мне о них", - сказала Ду Сяо Ли.

"Госпожа, сейчас поздняя ночь. Давайте мы лучше поможем вам подготовиться ко сну".

В поместье принца Хань Минь И...

“Господин ”.

Когда Лен Эр вернулся в кабинет, Хань Минь И все еще занимался какими-то делами, в то время как Лен И ждал его в сторонке.

"Дело сделано?" - спросил Хань Минь И, не поднимая глаз.

"Дело сделано", - ответил Лен Эр.

"Хорошо. Найди для него побольше занятий. Не позволяй ему мозолить глаза Ду Сяо Ли все дни напролет", - Хань Минь И знал, что Хань Минь Хун пришел к Ду Сяо Ли днем, поэтому он, как и Ду Сяо Ли, подумал о том, как бы досадить принцу Чжэню.

"Хозяин, я встретил Ин Гэ в поместье принца Чжэня".

Ручка в руке Хань Минь И остановилась, когда он поднял глаза и спросил: "Ин Гэ? Что она делала в поместье принца Чжэня?"

"Господин, вы и наша будущая принцесса, похоже, действительно родственные души. Она также отправилась доставлять принцу Чжэню некоторые неприятности. Однако наш метод был более мягким, в то время как принцесса прислала ему сильную дозу лекарства!" - сказал Лен Эр с улыбкой.

"О? Расскажи мне об этом", -Хань Минь И мягко улыбнулся, услышав, как его подчиненный так охотно об этом говорит.

"Ин Гэ сказала, что принцесса приказала ей отравить принца Чжэня. Вы и понятия не имеете, какой яд сотворила принцесса. Хе-хе..." – Лен Эр не мог не улыбнуться, когда сказал это.

"Говори, быстро. Перестань ходить вокруг да около", - призвал Хань Минь И.

"Они дали принцу Чжэню анафродизиак. Я своими глазами видел, что после того, как Ин Гэ выпустила «аромат души», принц не отреагировал на свои обычные побуждения. Он даже разозлился и побил ту женщину. Затем он позвал другую наложницу. Вероятно, у нее тоже не было особых шансов избежать побоев", - сказал Лен Эр.

"О? - Хань Минь И немного подумал и прокомментировал: - Возможно, мы сможем найти ему еще какое-нибудь занятие".

Лен Эр понял, что имел в виду Хань Минь И, и сказал: "Я собираюсь сделать это сейчас же!"

Когда Лен Эр отступил к двери, он чуть не споткнулся о дверной порог из-за того, что услышал дальше.

Хань Минь И спросил: "Каково это - быть с Ин Гэ, когда ты смотрел, как другие флиртуют?"

Лен Эр подумал о том моменте, когда он накрыл рот Ин Гэ и почувствовал мягкость ее губ на своей ладони. Внезапно он ощутил, как его сердце замерло. Он сказал с серьезным выражением лица: "Это неплохо. Хозяин, мне нужно идти, чтобы кое-что сделать".

Хань Минь И и Лен И оба рассмеялись, когда увидели, что Лен Эр пытается сбежать.

Ранним утром следующего дня Ду Сяо Ли получила известие о том, что прошлой ночью Хань Минь Хун убил двух наложниц. Перед смертью они обе подверглись бесчеловечным пыткам.

Новость распространилась, и весь город Феникса шумел. Все видели в принце Чжэне образованного, мягкого и добросердечного человека. И все же он действительно совершил такой жестокий поступок?! Кто посмеет позволить своей дочери выйти за него замуж в будущем?

http://tl.rulate.ru/book/22730/1899134

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь