Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 92. Наказание принца Чжэня (2).

Наказание принца Чжэня (2).

Ин Гэ наблюдала с крыши, как слуга уходит. Внутренне она безжалостно и с презрением упрекнула Хань Минь Хуна. Он действительно был жеребцом; та, которую он звал, та, на которую он смотрел, и та, которую он хранил в своем сердце, была его любовью, но он все еще не мог контролировать свое собственное тело. Весь день напролет он просто продолжал вожделеть женщин.

"Через некоторое время давайте посмотрим, как вы будете валять дурака, когда не сможете его поднять", - пробормотала Ин Гэ. Как только она закончила говорить, кто-то похлопал ее по плечу. Она испуганно подскочила, думая, что ее обнаружили. Поэтому поспешно бросилась в атаку на этого человека, но неожиданно ее сразу же схватили за руку и закрыли ей рот ладонью.

"Ш-ш-ш, это я", - прошептал Лен Эр.

Услышав это, Ин Гэ моргнула, чтобы выразить, что она не будет кричать. Только тогда Лен Эр ослабил хватку.

"Почему ты здесь?" - одними губами произнесла Ин Гэ.

"О, просто немного поработал, - Лен Эр тоже пошевелил губами, не издав ни звука. - А как насчет тебя?!"

"Смотрю хорошее шоу".

"Красавица Ю, иди сюда".

Скромный слуга быстро вывел очаровательно одетую девушку во двор. Ин Гэ и Лен Эр поспешно опустили головы и спрятались за балками дома.

Слуга провел красавицу Ю в комнату Хань Минь Хуна, а затем ушел, даже предусмотрительно закрыв за собой дверь, чтобы дать им необходимое уединение.

Ин Гэ знала, что шоу вот-вот начнется, поэтому она проигнорировала Лен Эра и сосредоточилась на сцене в комнате внизу.

«Смотришь хорошее шоу?»

Когда Лен Эр увидел взволнованный взгляд Ин Гэ, он осторожно снял черепицу с крыши и сам осмотрел ситуацию в доме.

Красавица Ю была одета в розовый халат, поверх которого был накинут ультратонкий и прозрачный муслин. Ее брюки также были сшиты из прозрачного муслина, несомненно, обнажая ее очаровательную фигуру.

"Красавица Ю приветствует вас, ваше высочество”. Красавица Ю слегка поклонилась и бросила кокетливый взгляд на Хань Минь Хуна.

Провокационная поза в сочетании с ее мягким голосом заставила Хань Минь Хуна почувствовать покалывание и слабость.

"Красавица Ю, иди сюда", - Хань Минь Хун поманил красавицу Ю, сидя на кровати.

Красавица Ю медленно подошла, остановившись в десятках сантиметров перед Хань Минь Хуном.

"Ваше высочество, уже поздно. Позвольте мне помочь вам раздеться на ночь".

"Хорошо", - при этих словах Хань Минь Хун протянул руки, но с кровати не встал. Он просто сидел и смотрел на красавицу Ю.

"Ваше высочество, как я могу помочь вам раздеться вот так?" - застенчиво сказала красавица Ю. Тем не менее, она все равно наклонилась, потянувшись к узлу на талии Хань Минь Хуна, который удерживал его мантию застегнутой.

Хань Минь Хун внезапно схватил красавицу Ю за руку, притянул ее к себе, и они оба упали на кровать.

“Ваше высочество, вы причинили мне боль", - красавица Ю ударила Хань Минь Хуна в грудь и укоризненно посмотрела на него.

“Неужели? " - спросил Хань Минь Хун. Взяв руку красавицы Ю, он поднес ее к своим губам и поцеловал. Затем он сказал: “Итак, это моя вина!"

«Как я посмею сказать, что это ваша вина? Это потому, что мои кости слишком хрупкие. Ваше высочество, вам следует пожалеть меня», - мягко сказала красавица Ю.

"Хорошо, но через некоторое время это будет зависеть от того, будешь ли ты усердно работать", - после того, как Хань Минь Хун закончил говорить, он притянул красавицу Ю к себе и поцеловал ее.

Лен Эр озадаченно посмотрел на Ин Гэ. Видя, что она с удовольствием наблюдает за сценой в комнате, он внезапно притянул ее к себе и тихо спросил: "Это и есть то хорошее шоу, о котором ты говорила?"

"Да!" - Ин Гэ в замешательстве посмотрела на Лен Эра. Почему он так разозлился?

"Что в этом такого хорошего?" - выражение лица Лен Эра было мрачным, и от всего его тела исходил холодный воздух.

"О, черт возьми. На это просто забавно смотреть. Ты можешь уйти, если не хочешь смотреть. Не мешай мне", - Ин Гэ ждала, чтобы увидеть выражение лица Хань Минь Хуна. Если бы она пропустила это, Лен Эра следовало бы избить до смерти!

"Твоя хозяйка попросила тебя прийти посмотреть на это? Как может такая юная девушка, как ты, смотреть на что-то подобное?"

«Черт возьми. Мне это нравится, так почему тебя это волнует? Просто отстань. Не останавливай меня», - Ин Гэ оттолкнула Лен Эра и снова опустила лицо ближе к крыше, наблюдая за происходящим внутри.

"Ты..." - Лен Эр посмотрел на нетерпеливый вид Ин Гэ и презрительно взглянул на нее. Он подумывал увести ее, но, увидев ее волнение, снова сдался и проследил за ее взглядом. Только после этого он понял, что что-то было не совсем так.

Что было не совсем правильно, так это, конечно, Хань Минь Хун. Незаметно для них он уже взобрался на красавицу Ю и прижал ее к кровати. Однако никаких дальнейших действий предпринято не было.

“Ваше высочество, я недостаточно хорошо вам служу?" - спросила красавица Ю, надув губы, увидев неподвижность Хань Минь Хуна.

Хань Минь Хун отбросил сомнения в своем сердце и сказал: "Чепуха. Хотя мне больше нравится смотреть на тебя".

Как только Хань Минь Хун пошевелился, красавица Ю перевернулась так, что оказалась на нем сверху. Это помогло Ин Гэ более четко увидеть выражение его лица.

К тому времени Лен Эр понял, что не так с Хань Минь Хуном, и посмотрел на Ин Гэ. Оказалось, что именно для этого она за ними и наблюдала!

"Поскольку вы все еще отказываетесь это признать, позвольте мне дать вам кое-что хорошее". Ин Гэ достала из нагрудного кармана пакетик с порошкообразным лекарством и открыла его. Она встряхнула его, рассыпая порошкообразное лекарство по комнате.

Как только порошок попал в комнату, он источил аромат, и когда красавица Ю почувствовала его запах, волна тепла прокатилась по ее телу.

"Ваше высочество, мне так жарко", - лицо красавицы Ю покраснело. Ее глаза затуманились, а руки бессознательно начали снимать с нее собственную одежду.

Она сняла муслиновую шаль и отбросила ее в сторону. Видя, что Хань Минь Хун остается неподвижным, она сказала: "Ваше высочество, позвольте мне раздеть вас. Вам не жарко?"

Чем откровеннее становилось поддразнивание красавицы Ю, тем меньше на них было одежды, и выражение лица Хань Минь Хуна становилось все более и более неприглядным. Когда ее руки случайно коснулись его талии, он сорвался и оттолкнул красавицу Ю в сторону. Затем он пинком сбросил ее с кровати.

"Аааа......"

После того, как ее бросили на пол, из глаз красавицы Ю потекли слезы.

"Ваше высочество, мне так жарко".

Красавица Ю сорвала с себя одежду, подползая к Хань Минь Хуну.

Но чем больше красавица Ю цеплялась за него, тем уродливее становилось выражение лица Хань Минь Хуна.

http://tl.rulate.ru/book/22730/1899132

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
На себя пусть обижается, а не на несчастную девушку.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь