Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 91. Раздражающий принц Чжэнь. (3)

Раздражающий принц Чжэнь.

Первый тур конкурса был посвящен музыкальному мастерству. Всего на конкурс зарегистрировалось 20 человек. Соревнование было разделено на два раунда. В первом раунде участники должны были исполнить заданную мелодию, причем для каждого из инструментов она была своя: мелодия для цитры, флейты с вертикальным дутьем, бамбуковой флейты и так далее. Участники будут получать баллы в соответствии с оценками судьи, 10 лучших кандидатов выйдут в финал. Темой финала был самоотбор. Участники должны были исполнять мелодии, в которых они были уверены, и их будут оценивать по тому, насколько эмоционально волнующими были их выступления.

Соревнования по каллиграфии и живописи были проведены в один и тот же день, начиная с каллиграфии. Каждый участник должен был закончить произведение, которое будет оценено в конце раунда, на месте.

То же самое было и с конкурсом живописи. Участникам будет предоставлена конкретная тема, и им разрешено завершить свои работы в соответствии с их собственными интерпретациями. Они также будут оцениваться в конце раунда.

Эти три соревнования продлятся в общей сложности два дня. Одновременно проходили соревнования по го. Более того, они проходили на той же самой площадке. Сразу можно было сказать, что это соревнование проверяло не только мастерство в го, но и способность сосредоточиться!

Что касается других соревнований, Ду Сяо Ли не уделяла им особого внимания, так как Ду Сю Хэ участвовал только в соревнованиях по го. Хотя она была немного осведомлена об этой игре, она не могла ничего разглядеть с такого большого расстояния. Это наскучило ей, в результате чего она вернулась в свою резиденцию, чтобы отдохнуть.

Хотя прошло всего три или четыре дня с того момента, как она покинула город Феникса, она, тем не менее, чувствовала, что время шло довольно медленно. Возможно, это было связано со многими вещами, которые она пережила за этот период времени. Теперь, когда соревнование продолжалось, а Ду Юнь Хан стоял на страже, Ду Сяо Ли побежала в свою комнату и неторопливо заснула на долгое время. Она спала до самого полудня, когда Ся Юань разбудила ее, чтобы она проснулась и пообедала.

Солнечный свет, льющийся в окно в середине осени, был все еще теплым и добродушным, когда Ду Сяо Ли заварила себе чайник чая. Сидя у окна, она смотрела на опавшие листья во дворе, прежде чем взять книгу для чтения. Все ее существо было наполнено удовлетворением.

Если бы она могла просто продолжать проводить время в такой неторопливой манере и уйти от своей хаотичной жизни, ее времяпрепровождение определенно было бы великолепным. Тем не менее, было жаль, что ее прекрасное настроение растворилось в воздухе благодаря появлению незваного гостя.

“Ваше высочество принц Чжэнь, подглядывание- это не то, чем должен заниматься принц”.

Как только раздался голос Ду Сяо Ли, из-за большого дерева, стоявшего во дворе, появился Хань Минь Хун. Глядя на Ду Сяо Ли через окно, его сердце задрожало . Он сказал: “Твои боевые искусства действительно находятся на очень высоком уровне. Ты действительно можешь обнаружить принца издалека”.

Услышав его слова, выражение лица Ду Сяо Ли мгновенно изменилось, когда она ответила: “Что вы имеете в виду, ваше высочество принц Чжэнь?”

Хань Минь Хун подошел и остановился у подоконника с, как ему казалось, обольстительной улыбкой. Он сказал: “Будучи такой умной, не говори мне, что ты не знаешь, о чем говорит принц, Сяо Ли!”

Когда Ду Сяо Ли услышала, как принц назвал ее "Сяо Ли", она нахмурилась и раздраженно ответила: “Ваше высочество принц Чжэнь, я помню, что уже говорила это раньше. Я, Сяо Ли, все еще незамужняя девушка, поэтому, пожалуйста, обращайтесь ко мне как мисс Ду или Ду Сяо Ли. Кроме того, я на самом деле очень глупа, поэтому я не понимаю, о чем говорит принц Чжэнь”.

“Сяо Ли, ты действительно хочешь, чтобы принц открыто говорил обо всем этом? Тогда, значит, ты хочешь услышать о том, что ты покинула город и использовала звуковые искусства, чтобы убивать людей?” - Хань Минь Хун упорно обращался к ней как к Сяо Ли, делая вид, что вообще не слышит ее протестов.

“Вы были тем, кто послал этих людей? Вы хотите убить меня?” Как принц, Хань Минь Хун мог руководить охраной императорской семьи.

Увидев холодный и безразличный взгляд Ду Сяо Ли, Хань Минь Хун с обиженным выражением лица ответил: “Как ты могла представить этого принца таким, Сяо Ли? Этот принц все еще с нетерпением ждет возможности провести с тобой вечность! Как он мог хотеть причинить тебе боль?!”

Ду Сяо Ли сразу же почувствовала, как по всему ее телу поползли мурашки. Слова этого человека были слишком отвратительны! На самом деле, она действительно беспокоилась, что ее вырвет едой, которую она съела на обед, услышав их!

“Если это были не вы, как вы узнали о моих делах? Вы же не могли просто пройти мимо и случайно увидеть, как я убиваю людей, верно? Вместо того, чтобы помочь мне, когда вы увидели, в какой серьезной ситуации я оказалась, вы теперь пытаетесь угрожать мне?”

“Как мог этот принц ничего не предпринять, увидев, что ты в опасности? Однако...” - Хань Минь Хун попытался объяснить, но передумал. Если бы он точно объяснил, что произошло, разве он не раскрыл бы свой план по ее поимке?

Увидев изменение выражения лица Хань Минь Хуна, Ду Сяо Ли сразу догадалась, что он собирался сказать, и ответила: “Однако...? Однако вы послали людей следить за мной?”

Видя, что Ду Сяо Ли пришла в ярость, Хань Минь Хун продолжил объяснять: “Этот принц только хотел, чтобы ты была гостьей в его доме и посмотрела на его резиденцию. В будущем ты станешь супругой принца, так что было бы неплохо ознакомиться с этим особняком заранее”.

Ду Сяо Ли уловила эвфемизмы Хань Минь Хуна о его плане захватить ее и увезти в свою резиденцию. Он послал людей следить за ней, и они случайно стали свидетелями того, как она использовала звуковые искусства, чтобы убивать людей.

“Ваше Высочество принц Чжэнь, вы грациозны и элегантны, молоды и многообещающи, начитанны и хорошо осведомлены, и девушки, которые любят вас, могут выстроиться в очередь от восточных до западных окраин города Феникса. Возможно, супругой Вашего высочества будет юная леди из семьи на востоке или знатная и богатая дочь из семьи на западе. Но как бы то ни было, это никогда не буду я, Ду Сяо Ли. Итак, Ваше Высочество принц Чжэнь, пожалуйста, не упоминайте ничего о том, что я буду супругой Вашего Высочества. В конце концов, примерно через год я стану принцессой—консортом - младшей невесткой Вашего Высочества принца Чжэня”.

“Этот принц не хочет, чтобы ты была его младшей невесткой. Я хочу, чтобы ты была моей супругой!” - взревел Хань Минь Хун. В момент эмоционального накала он даже изменил манеру обращения к себе.

“Это указ императора. Может быть, намерения вашего высочества принца Чжэня важнее намерений императора?” - спросила Ду Сяо Ли насмешливым тоном.

“А что насчет императора? Если этот принц пожелает этого, он может стать императором в любое время. И если ты захочешь, я могу позволить тебе стать императрицей этой страны”, - высокомерно ответил Хань Минь Хун.

Ду Сяо Ли чувствовала, что человек, стоящий перед ней, определенно был поражен мифоманией и жил в своем собственном мире. Казалось, он чувствовал, что все в мире похожи на то, что он о них думает. Как будто, если бы он захотел стать императором, то смог бы это сделать. И если бы он захотел жениться на Ду Сяо Ли, то тоже смог бы это сделать.

На самом деле, он был просто глупцом!

http://tl.rulate.ru/book/22730/1895493

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
А любовь и тщеславие всегда глупы!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь