Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 76. Похититель фруктов (3).

Похититель фруктов (3).

С этими словами Ду Сяо Ли открыла дверь и вышла. Лу Цзюнь Ци лежала на кровати, наблюдая, как солнечный свет окутывает Ду Сяо Ли, заставляя принцессу думать, что эти лучи света исходили от девочки. Из уголка ее глаза скатилась слезинка. С сегодняшнего дня ее жизнь больше не будет такой, как раньше.

Звук открывающейся двери напугал людей, сидевших в павильоне. Их голоса также привлекли внимание Ду Сяо Ли.

“Приветствую вас, ваше величество", - сказала Ду Сяо Ли, кланяясь Хань Мин Цзе.

“Как дела у третьей принцессы?” - спросил Хань Мин Цзе.

”Уже нет каких-либо серьезных проблем, - ответила Ду Сяо Ли. – Она будет принимать лекарство еще два дня, и яд будет полностью выведен”.

“Императорский врач Ду, на этот раз ты усердно потрудилась", - сказал Хань Мин Цзе.

«Это входит в обязанности этого скромного чиновника».

Хань Мин И увидел усталость на лице Ду Сяо Ли и сказал: "Ваше величество, ради разработки противоядия, Ли'эр уже несколько дней не отдыхала должным образом, не позволите ли вы своему младшему брату отправить ее отдыхать. В конце концов, все еще есть и другие проблемы, которые ждут ее решения”.

"Да, император также только что услышал, что ради разработки этого противоядия ты вообще не спала прошлой ночью. Поезжай и отдохни. Мин И, проводи ее, хорошо?”

“Я тоже поеду.........” - внезапно сказал Хань Мин Хун.

Хань Мин И опустил взгляд и сказал: “Свою невесту этот принц может проводить лично. Ваше величество, до свидания”.

С этими словами Хань Мин И потянул Ду Сяо Ли за руку. Ду Сяо Ли велела Ся Юань остаться, чтобы собрать все оборудование и отвезти его в дом семьи Ду, прежде чем вернуться в поместье. Хань Мин И приказал Лен И остаться, чтобы помочь Ся Юань, а сам взял Ду Сяо Ли и сел в карету, стоящую у гостиницы.

” Ты уже давно приготовил карету?" - Ду Сяо Ли сидела внутри экипажа, чувствуя себя немного сонной.

Хань Мин И слегка наклонил голову Ду Сяо Ли, позволяя ей лечь на его колени: “Если ты устала, поспи немного. Когда мы доберемся до поместья, я тебя разбужу. Прямо сейчас яд уже вылечен, так что ни о чем не беспокойся. Я поговорю с императором за тебя. Ты можешь просто спокойно остаться в поместье”.

“Хорошо ”. Ду Сяо Ли опустила голову на колени Хань Мин И. Он знал, что ей не нравится заботиться о бюрократических делах, и был готов сделать все это за нее. Это проявление заботы заставляло ее чувствовать, что выйти за него замуж, по-видимому, было бы не так уж и плохо.

Она невыносимо хотела спать. Карета покачивалась, девочка очень быстро закрыла глаза. Но прежде чем заснуть, она вдруг спросила: “Старший брат И, начиная с каких пор я привыкла к тому, что ты всегда рядом со мной?”

Хань Мин И опустил голову, чтобы посмотреть на ее маленькое личико, и протянул руку, чтобы обнять ее за плечо. Прежде чем он успел ответить, она уже заснула. Увидев ее крепко спящей, он слегка улыбнулся и сказал: “Я очень рад, что ты можешь заснуть рядом со мной”.

Ду Сяо Ли не знала, как долго она спала. Короче говоря, ее разбудили звуки борьбы.

“Проснулась?” - Хань Мин И увидел, что Ду Сяо Ли открыла глаза, и тихо спросил.

Ду Сяо Ли кивнула и потянулась. Она так долго уставала и, наконец, смогла немного отдохнуть. В такой момент быть потревоженной кем-то, действительно непростительно!

Она сразу же отдернула занавеску кареты и увидела людей, дерущихся снаружи. Один был Лен Эр, а другой - незнакомый мужчина в белом. Эти двое стояли лицом к лицу в воздухе, временно не в состоянии определить, кто побеждает, а прямо под ними был виноградник.

Оказывается, пока она спала, они уже добрались до поместья, и, видя, что она все еще крепко спит, Хань Мин И позволил Лен Эру остановить здесь карету, но неожиданно увидел странного мужчину, который украдкой громко смеялся в винограднике. Помня, что вдовствующая Великая императрица все еще здесь, Лен Эр захотел его арестовать.

Но он не ожидал, что навыки боевых искусств этого человека не были слабыми, и он совсем не отставал, когда сражался с Лен Эром. Этот боевой шум и разбудил Ду Сяо Ли.

“Я уже говорил тебе, я здесь только для того, чтобы есть виноград. Если ты будешь продолжать в том же духе, не вини меня потом", - Бай Нин Юань оттолкнул ладонью Лен Эра, а затем приземлился на виноградную решетку, жалуясь с холодным выражением лица.

“Что ты говоришь?! Внезапно появившись в этом поместье ты, если не шпион, то вор. Независимо от того, что ты здесь делаешь, я прикажу схватить тебя!” - Лен Эр также приземлился на решетку, лицом к противнику.

"Тогда я просто заберу твою жизнь, а как только ты станешь призраком, приди и найди меня!” - сказал Бай Нин Юань.

“Посмотрим, есть ли у тебя такая способность!” - сказал Лен Эр, чтобы его не превзошли.

Ду Сяо Ли выпрыгнула из кареты и, прищурившись, посмотрела на двух людей над решеткой. “Скажи, если ты портишь мой виноград, кто мне это компенсирует?”

“Ах... - Услышав голос Ду Сяо Ли, Бай Нин Юань опустил голову и внезапно закричал. - Подумать только, этот большой участок виноградных лоз был разрушен! Из-за тебя мы извели впустую столько винограда, это непростительно!”

” Если бы ты послушно сдался, мы бы не сделали виноградник таким", - сказал Лен Эр.

“Все равно, это твоя вина, лучше компенсируй мой виноград!” - крикнул Бай Нин Юань в сторону Лен Эра и снова начал сражаться. Прямо сейчас аура, которую он испускал, была совершенно другой, чем раньше. Раньше можно было сказать, что он все еще забавлялся, но теперь у него действительно появилось желание убивать.

Его виноград?

Ду Сяо Ли потерпела поражение от рассуждений этого человека. Затем, увидев движение его руки, она крикнула Лен Эру: “Лен Эр, отойди!”

Лен Эр изначально хотел броситься вперед, но он знал, что Ду Сяо Ли никогда не велит ему отступать без причины, таким образом, он прислушался к ее словам и отлетел назад, позволив порошку, высыпанному из рук Бай Нин Юаня, не найти цель для отравления.

Хань Мин И тоже вышел из кареты и посмотрел на Бай Нин Юаня: “Это противник не для Лен Эра”.

Прежде чем Хань Мин И успел договорить, Лен Эр уже получил ответный удар ладонью Бай Нин Юаня. Хань Мин И быстро взлетел, одной рукой поймав Лен Эра, а другой противодействуя второму движению Хань Мин Юаня.

“Кто ты такой?” - Бай Нин Юань был отброшен назад атакой Хань Мин И, и перевернувшись в воздухе два раза, приземлился на виноградную решетку, с удивлением посмотрев на Хань Мин И.

Подумать только, на этом свете был кто-то, кто мог оттолкнуть его. Сила этого человека так велика!

Хань Мин И уложил Лен Эра на землю и посмотрел на Бай Нин Юаня: “Когда вы спрашиваете кого-то об этом, разве вы не должны сначала сказать, кто вы такой?”

“Хм, почему я должен тебе это говорить?” - Бай Нин Юань холодно фыркнул.

Хань Мин И беспокоился, что беспорядки напугают вдовствующую Великую императрицу и остальных. Он хотел сразу же подняться и успокоить противника, но был остановлен громким голосом Ду Сяо Ли.

“Старший брат И, не двигайся!”

Хань Мин И озадаченно посмотрел на Ду Сяо Ли, не понимая, почему она останавливает его.

“Ты отравлен. Если ты используешь свою внутреннюю энергию прямо сейчас, это приведет к активации яда”, - объяснила Ду Сяо Ли.

"Ха-ха, эта маленькая девочка довольно умна, если смогла понять, что он отравлен”, - Бай Нин Юань посмотрел на Ду Сяо Ли. Возможно, потому, что он любил есть виноград, а Ду Сяо Ли была владелицей этого сада, он не испытывал к ней никакой враждебности.

http://tl.rulate.ru/book/22730/1518823

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Вотнахал! От того: что ему нравится есть виноград, разве у него появляется право его воровать, да и ещё причинять вред хозяевам винограда?
Развернуть
#
Ощущение будто гг не из современности, а из этой эпохи, такая же зануда. Имея в мире цзянху акцент на императорской власти и как всегда все эти условности, высокомерие и "благородный" статус, на чем крутиться мир. Где девочка, которая хотела жить фермером? И теперь она рада лишь тому, что косвенная причина связи с этими всеми проблемными людьми, что дальше своего носа не видят, подготовила карету и это называется заботится об официальных делах? Не знаю как, но дочитала до этого момента, и уже раздражает очередная история о том, как было в древности строго и нудно в межличностных отношениях. Ничего интересного не происходит, всё да "какой то шишке нужно помочь, а "спасибо" и "пожалуйста" никто не скажет", где веселье и отличительность первых глав?

Есть ли смысл продолжать читать, если дальше только и будет идти речь о монархии и как беспомощна гг, и то, что мгг полезен только эмоциально? Или автор наконец вернет себе вдохновение и будет писать что-то отличительное чем то, что я написала выше?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь