Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (1)

Третья принцесса Восточного Ли (1)

Ду Сяо Ли сидела позади старой мадам Ду, безумно скучая. С тех пор, как она вернулась, обычно холодная и равнодушная к ней старая госпожа Ду сказала ей лишь несколько слов: “Ты вернулась? Ты не рассердила принцессу Чанлэ, верно?” Услышав, как Ду Сяо Ли сказала, что все в порядке, бабушка позволила ей сесть на свое место, а затем продолжила болтать с подругами.

Во время банкета мужчины и женщины сидели вместе. Банкет был устроен в большом цветочном саду, чтобы всем было легче любоваться луной. Земля была полностью покрыта коврами, а столы были разделены на правую и левую стороны. И сколько рядов было на каждой стороне, определено в соответствии с количеством людей, участвующих в банкете от каждой семьи. В первом ряду сидел лорд семьи, во втором - старые мадам и мадам семьи, а в третьем - молодое поколение семьи.

А посередине стояли четыре кресла, очевидно предназначенные для императора, императрицы, вдовствующей императрицы и Великой вдовствующей императрицы. За ними следовали места некоторых императорских супругов, принцев и маленьких принцесс.

Прямо напротив драконьего сиденья, то есть с другого конца их стола, находилась сцена, специально предназначенная для сегодняшнего представления. В задней ее части находился дворцовый зал, и несколько комнат, использовавшихся в качестве гримерных.

Эти юные леди в настоящее время находились в задних комнатах. После того, как они закончат выступление, они смогут пройти на свои места за столами и поесть вместе со всеми.

Поскольку в столице было много молодых леди, и их выступления были более или менее одинаковыми, было неизбежно, что это вызовет усталость. Таким образом, чем раньше девица выступит, тем лучше будет эффект.

Ду Сяо Ли огляделась. Все чиновники по большей части уже прибыли. Кроме императора и членов его семьи, еще не прибывших, между креслами императорской семьи оставалось еще несколько пустых столиков.

“Эти столы были приготовлены для старшего брата Ло Ци и его коллег ”, - Ду Сю Хэ увидел смущенный взгляд Ду Сяо Ли и объяснил.

“Старший брат Ло Ци? Ах да, он тоже сегодня вечером будет на банкете. Но разве он не скоро придет? Почему он до сих пор не пришел?” - спросила Ду Сяо Ли.

Ду Сю Хэ поставил чашку с чаем на стол и сказал: “Ты забыла, что старший брат Ло Ци и остальные культиваторы - сегодняшние почетные гости, и, кроме того, люди боксерского мира не управляются императорским двором, поэтому они не придут так рано”.

«Старший брат, откуда ты знаешь?» - Ду Сяо Ли в замешательстве посмотрела на Ду Сю Хэ.

“Раньше я слышал, как они это говорили, - небрежно ответил Ду Сю Хэ, а затем потянул Ду Сяо Ли, чтобы она встала. - Император здесь”.

“Пусть мой император будет жить тысячи тысяч лет, вдовствующая императрица - десятки тысяч лет, императрица на протяжении десятков тысяч лет”, - весь двор встал и поклонился императору, вдовствующей императрице и императрице, которые подошли сбоку к драконьему креслу.

«Всем занять свои места», - император взмахнул рукавом правой руки и сел на драконье кресло.

“Сегодня праздник середины осени. Ваш император устроил этот банкет для всех, чтобы отпраздновать этот день вместе, не нужно быть такими формальными”.

“Благодарим императора!”

Все снова сели, но атмосфера уже не была такой оживленной, как раньше. В конце концов, император был здесь, и все хотели как следует перед ним покрасоваться.

В это время снаружи дворцового зала раздался голос.

“Третья принцесса Восточного Ли прибыла!”

После объявления вошла красивая девушка в красном платье с подвеской из сердолика.

За ней следовала только одна служанка. Это, должно быть, и есть красавица номер один Восточного Ли, Лу Цзюнь Ци.

“Приветствую императора Фэн Мина, императрицу, вдовствующую императрицу”. Ли Цзюнь Ци присела в реверансе перед Хань Мин Цзе и вдовствующей императрицей и слегка поклонилась им.

“Встаньте, если третья принцесса нашла возможность принять участие в банкете середины осени моего Фэн Мина – это тоже своего рода честь для нас, - сказал Хань Мин Цзе с улыбкой, а затем многозначительно взглянул на Хань Мин И. - Пожалуйста, займите свое место, третья принцесса”.

«Благодарю вас, ваше величество».

Лу Цзинь Ци последовала за дворцовой служанкой к своему собственному месту и села. После этого ее взгляд остановился на Хань Мин И, который сидел по диагонали от нее, но Хань Мин И просто пил чай, опустив голову, полностью игнорируя взгляд, который она бросила на него.

“Молодой мастер поместья Четырех морей Ло Ци, мастер Павильона Меча Ю Фэн Ру Хань, Фэн Шуй Цин из Лунного Водяного Рая прибыли!”

Снова прозвучал голос, возвещающий о приезде гостей. Ло Ци и мастер Павильона Меча Ю, Фэн Ру Хань, а также женщина с осанкой феи, медленно вошли снаружи. Ду Сяо Ли моргнула, глядя на Ло Ци, который небрежно подплыл к трону.

«Приветствуем ваше величество».

“Ха-ха-ха, вы трое тоже пришли, пожалуйста, встаньте и присаживайтесь”, - сказал Хан Мин Цзе, громко рассмеявшись.

«Благодарим Ваше величество».

Ло Ци и Фэн Ру Хань сели слева, а Фея Шуй Цин села рядом с Лу Цзюнь Ци.

Евнух Шань, стоявший рядом с императором, спросил: “Император, можем ли мы объявить о начале банкета?”

“Да, начинай”. Видя, что все уже прибыли, Хань Мин Цзе кивнул головой.

«Этот слуга понимает». Евнух Шань выпрямил спину, и как раз в тот момент, когда он собирался объявить о начале банкета, краем глаза он увидел, как к своему трону приближается вдовствующая Великая императрица. Это напугало его. Он широко раскрыл глаза, думая: "Как получилось, что она покинула запретный дворец в этом году?" Однако, когда эти слова уже почти готовы были сорваться у него с языка, он воскликнул: “Великая вдовствующая императрица прибыла!”

Следуя голосу евнуха Шаня, все встали со своих мест и поклонились медленно входящей вдовствующей Великой императрице.

“Приветствуем вдовствующую Великую императрицу”.

«Вы все можете встать», - еле слышно произнесла вдовствующая Великая императрица.

“Благодарим вдовствующую Великую императрицу!”

Хань Мин Цзе слегка согнулся в талии, а затем, встав, подошел к вдовствующей Великой императрице, помог ей сесть и с улыбкой спросил: “Если императорская бабушка захотела сегодня прийти, почему ты не сказала об этом своему внуку? Император должным образом устроил бы это”.

«Я передумала в последний момент, - сказала вдовствующая Великая императрица: - Те двое, которые вторглись в мой сад после обеда, вдруг вызвали во мне желание прийти на сегодняшний банкет. Поскольку это решение было принято в последний момент, я не смогла сообщить тебе вовремя. Я слышала, в этом году ты специально велел этим юным леди подготовить представление?»

«Да, императорская бабушка», - сказал Хань Мин Цзе.

«Хорошо, не хлопочи больше об этом скорбящем человеке и возвращайся на свое место. Мэн Гу позаботится обо мне», - после того, как вдовствующая Великая императрица села, она махнула рукой Хань Мин Цзе, говоря это.

"Хорошо”.

Хань Мин Цзе вернулся на свое место и кивнул евнуху Шаню. Евнух Шань сделал шаг вперед и сказал: “Банкет начинается”.

Сказав это, он вернулся к Хань Мин Цзе. Хань Мин Цзе поднял свою чашу с вином и встал: “Сегодняшнее собрание посвящено празднику середины осени. Но, кроме того, есть и другая цель – отблагодарить за героические подвиги наших выдающихся офицеров. Большое спасибо нашим доблестным солдатам за то, что они защитили родину, чтобы мы могли собраться вместе в это время, и провести наши дни мирно! Большое спасибо нашему великому генералу, Дин Уангу, как и всем людям его армии. В этот момент мы поднимем бокалы, чтобы выразить вам нашу благодарность!”

“Большое спасибо всем солдатам!”

http://tl.rulate.ru/book/22730/1489085

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ага! Победили солдаты, а развлекаются, пьют и едят аристократы…
Развернуть
#
А что-то поменялось?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь