Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 69. Выступление талантов в середине осени (5)

Выступление талантов в середине осени (5).

« Ты меня не узнаешь? Я - та маленькая девочка из округа Чжоу. В тот год я велела тебе выковать для меня набор серебряных игл и кинжал, а потом еще заказала два горшка”, - Ду Сяо Ли никогда не думала, что кузнец, о котором упоминала Хань Мин Сян, на самом деле будет старым знакомым.

“Ах! Ты та самая маленькая девочка! - Кузнец Ван услышал слова Ду Сяо Ли и мгновенно вспомнил. Вещи, которые Ду Сяо Ли заказала в то время, были слишком странными, поэтому у него были довольно глубокие воспоминания о ней. - Как получилось, что ты тоже приехала в столицу?”

“Я последовала сюда за своей семьей, - сказала Ду Сяо Ли. – Я как-то ходила искать тебя, но увидела, что двери кузницы закрыты. Мне было интересно, куда ты уехал, но я никогда не думала, что ты уедешь в столицу. Раз ты здесь, изготовить то, что я хочу, не будет проблемой!”

“Что, Сяо Ли, вы двое знаете друг друга?” - спросила Хань Мин Сян, послушав Ду Сяо Ли и кузнеца Вана.

“Да, этот дядя приехал из того же места, что и я. В прошлом я даже искала его, чтобы он сделал кое-что для меня”, - сказала Ду Сяо Ли.

«Хе-хе, малышка, на этот раз ты снова хочешь сотворить что-то странное?» - с улыбкой спросил кузнец Ван.

«Да», - Ду Сяо Ли достала ранее нарисованные картинки и передала их кузнецу Вану, позволив ему взглянуть.

Кузнец Ван взял рисунок у Ду Сяо Ли и просмотрел его, сказав: "Как и ожидалось. Я знал, что вещи, которые ты хочешь сделать, не обычные. Это что?”

“Это реквизит", - сказала Ду Сяо Ли. После этого она описала общую форму изделий, а затем объяснила ему планы дизайна. Кузнец Ван кивал, слушая. Очевидно, он понял, что имела в виду Ду Сяо Ли.

“Да, если это так, то это не проблема, - сказал кузнец Ван. - Однако мне нужно немного времени”.

«Как много?» - спросила Ду Сяо Ли. Если реквизит не будет завершен до середины осени, то в этом не будет никакого смысла.

Кузнец Ван посмотрел на рисунки и некоторое время размышлял: “Самое раннее -девятого, а самое позднее, вероятно, около одиннадцатого или двенадцатого числа”.

(Середина осени - пятнадцатого).

«Тогда никаких проблем, - кивнула Ду Сяо Ли. - Главное, чтобы работа была закончена до праздника середины осени».

Заплатив аванс, Ду Сяо Ли и Хань Мин Сян ушли. Вскоре после этого Сяо Ли вернулась в свой двор, пообедала и осталась в своей комнате, размышляя, как скоординировать выступление девочек . Раз она согласилась помочь им, значит, она определенно сделает все, что в ее силах. Она размышляла до вечера, когда Ся Юань подошла, чтобы напомнить ей, что они могут начать готовиться к ужину.

Причина, по которой она не пригласила девочек в поместье сегодня, заключалась в том, что сегодня утром она обещала пригласить на ужин одного старого лиса. Думая о своем старике, у Ду Сяо Ли внезапно возникло такое чувство, что она не видит его насквозь.

Она накрыла стол, а затем позволила кому-то пойти позвать Ду Сю Хэ.

Хотя в школе для девочек занятия прекратились, на стороне Ду Сю Хэ занятия проходили как обычно. Затем, прежде чем Ду Юнь Хан прибыл, Ду Сяо Ли рассказала обо всех интересных событиях Ду Сю Хэ.

Ду Сю Хэ хотя и не сказал, что простил Ду Юнь Хана, но и не отвергал его, как раньше. По крайней мере, они смогли мирно и спокойно посидеть вместе за едой.

Ду Сяо Ли рассказала Ду Юнь Хану о том, что собирается пожить несколько дней в поместье. Ду Юн Хан, казалось, уже знал, что поместье было ее собственностью, поэтому он легко согласился, но попросил Ду Сяо Ли не забыть, чтобы кто-нибудь каждый день присылал ему свежий виноград. Ду Сяо Ли захотелось схватить его миску и палочки для еды и вытолкать его.

Ранним утром следующего дня Ду Сяо Ли ждала у городских ворот Хань Мин Сян и остальных. В час мао (5 утра-7 утра), все собрались.

“Сяо Ли, почему ты взяла с собой Сильвера и Голд?” - Цзи Лю Ся посмотрела на волков, которые сидели в карете, и с любопытством спросила.

«В этом месте есть что-то, что им нравится, -объяснила Ду Сяо Ли - Хорошо, поехали!»

Чтобы сохранить тайну, Ду Сяо Ли на этот раз велела всем сесть в ее кареты, а затем заставила всех своих слуг вернуться домой, не взяв с собой даже близких служанок.

“На этот раз абсолютно необходимо все держать в секрете. В течение этого периода времени заботиться о вас всех будут слуги поместья ”, - сказала Ду Сяо Ли.

«Я никогда не пользуюсь услугами личных горничных. Вы все также должны суметь обойтись без них в эти дни, верно?» – спросила девочек Цзи Лю Ся.

“Эх, должно быть", - сказала Мэн Цзян Чжо.

Кроме как в школе, все они никогда раньше не сталкивались с тем, чтобы их личные горничные не заботились о них.

«Иногда, когда вы делаете что-то сами, вы обнаруживаете другой тип себя. Хорошо, тогда поедем», - сказала Ду Сяо Ли Ся Юань, сидящей на козлах. Ся Юань взмахнула хлыстом, и карета тронулась с места.

Поскольку было еще рано, за пределами города практически никто не появлялся и не выходил из ворот.

“Ах, никогда не думала, что летние утра на самом деле такие прохладные и освежающие”. Мэн Цзян Чжо раздвинула шторы, позволяя утреннему прохладному ветерку коснуться ее лица. Увидев уже постепенно поднимающееся солнце, она почувствовала себя исключительно счастливой.

“Сяо Ли, куда мы едем на этот раз?” - спросила Фу Я Лань.

«В поместье и останемся там на несколько дней. Это очень хорошее место для практики!» - сказала Ду Сяо Ли.

«Это то поместье с виноградом?» - глаза Цзи Лю Ся загорелись, когда она спросила.

“Да”, - кивнула Ду Сяо Ли.

“Ха, мы на самом деле собираемся остановиться в поместье, где производят виноград, чувствуйте себя взволнованными, просто думая об этом!” - воскликнула Цзи Лю Ся.

Ду Сяо Ли рассмеялась и ничего не сказала, наблюдая, как они взволнованы этой поездкой.

Когда карета подъехала к поместью, Цзи Лю Ся закричала, громко призывая экипаж остановиться. Прежде чем Ся Юань успела полностью остановить карету, она уже выпрыгнула из экипажа.

«Боже мой, принцесса, Я Лань, Цзян Чжо, быстрее спускайтесь!” - Цзи Лю Ся увидела виноград по обе стороны дороги и взволнованно позвала остальных трех девочек.

“Вау, здесь на самом деле так много винограда!” - все вышли из карет и ахнули, увидев виноградные гроздья.

“Неудивительно, что Сяо Ли каждый день ест столько винограда!” - сказала Цзи Лю Ся.

“Этот виноград доступен только в этом месяце. Через некоторое время его не будет. Однако на заднем дворе есть сад хурмы. Как только наступят осень и зима, мы сможем есть ее, - сказала Ду Сяо Ли. - Кроме того, здесь есть и другие фрукты. Если вам всем интересно, пока солнце еще не очень припекает, мы можем прогуляться”.

«Ладно, пойдем прогуляемся!» - Цзи Лю Ся уже сорвала кисть винограда.

«Эй, ты должна вымыть ее перед едой», - Ду Сяо Ли посмотрела на нетерпеливый вид Лю Ся и почувствовала, как капля пота стекает вниз по щеке.

“По-моему, это выглядит довольно чисто! В худшем случае я просто очищу кожуру и выплюну ее», - сказала Цзи Лю Ся, изучая виноградину.

Ду Сяо Ли потеряла дар речи. Однако этот виноград действительно был намного чище, чем современный виноград. Если это был современный виноград, то его определенно нужно было вымыть, прежде чем его можно было съесть.

«Ся Юань, вы все сначала загоните конные экипажи во двор, а потом скажете всем, что мы приехали», - проинструктировала Ду Сяо Ли.

“Хорошо, мисс”, - Ся Юань кивнула и повела карету вперед.

Сильвер и Голд уже выпрыгнули из кареты. Ин Гэ и Цяо Чжу присматривали за ними.

“Пойдемте, я отведу вас всех на прогулку”, - сказала Ду Сяо Ли.

"Ладно”.

Начиная с этого момента, они проведут здесь вместе следующие несколько дней ...

http://tl.rulate.ru/book/22730/1473942

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Это не волки.., это лисы в винограднике какие-то!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь