Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 69. Выступление талантов в середине осени (4)

Выступление талантов в середине осени (4).

“Объединиться в один номер?”

«Вот именно! - Ду Сяо Ли вернулась на свое место и убрала меч в ножны. - Мы можем устроить представление и собрать воедино все ваши таланты. Таким образом, вы сможете как продемонстрировать свою уникальность, так и помочь друг другу».

“Это хорошая идея! - воскликнула Цзи Лю Ся: - Мы просто объединимся, как насчет этого?”

«Мы можем попробовать», - Хань Мин Сян кивнула. Услышав предложение Ду Сяо Ли, она тоже была несколько взволнована.

Раньше, когда они выступали, каждая просто выполняла свое соответствующее действие. Никто никогда не думал о том, чтобы захотеть выступить вместе. Если бы они сделали это, они определенно приобрели бы другой эффект.

“Сяо Ли, тебе все равно не нужно готовить выступление, и это предложение тоже было сделано тобой, так почему бы тебе не заняться нашими приготовлениями?” - сказала Хань Мин Сян.

Услышав это, все остальные тоже согласились. Они все чувствовали, что если Ду Сяо Ли сделает за них приготовления, у них определенно будет потрясающее выступление.

“Эх, ладно. Однако у нас есть только эти несколько дней, так что с точки зрения времени это довольно сложно. Давайте найдем место для совместных репетиций!” - сказала Ду Сяо Ли.

“Хорошо”.

“Как насчет того, чтобы просто пойти в твой волчий парк? Это место большое и просторное, но туда никто не придет”, - предложила Фу Я Лань.

Ду Сяо Ли на мгновение задумалась и отрицательно покачала головой.

«Ты думаешь, так не пойдет?» - спросила Мэн Цзян Чжо.

«Волчий парк находится слишком близко к поместью премьер-министра Ду. Если бы вы все там занимались музыкой, ее звуки были бы услышаны. Более того, это место только что построено. Как только выглянет солнце, там будет очень жарко», - Ду Сяо Ли объяснила, почему это не сработает.

“А? Тогда куда мы пойдем?” - спросила Цзи Лю Ся.

“Я знаю одно место, - сказала Ду Сяо Ли. - Тем не менее, это за пределами города, и ездить туда и обратно каждый день будет очень хлопотно. Если вы все сможете убедить свои семьи позволить вам пожить там в течение нескольких дней, тогда это будет более удобно”.

«Придется жить вне дома?» - Фу Я Лань была несколько обеспокоена, не зная, согласится ли ее семья.

“Я Лань беспокоится, что старейшина Фу не согласится?” - спросила Хань Мин Сян.

Фу Я Лань кивнула. Поскольку они были семьей министра, к домашним правилам и тому подобному она относилась особенно серьезно. Не возвращаться домой в течение нескольких дней – неизвестно, будет ли это выполнимо.

“Как насчет этого: я просто отправлю вам приглашения, написав, что еду в поместье за городом, чтобы попрактиковаться и хочу пригласить вас сопровождать меня. Таким образом, старейшина Фу не будет возражать, верно?” - у Хань Мин Сян появилась идея.

“Ха-ха-ха, хорошо, это хорошая идея! С принцессой мы можем жить столько, сколько захотим!” - Цзи Лю Ся тоже волновалась. Но теперь, услышав слова Хань Мин Сян, она сразу почувствовала, что идея была великолепна! И Сяо Ли тоже поможет ей - на этот раз она определенно не потеряет лицо!

«Значит, решено! Завтра в час мао (5-7 утра) мы соберемся у городских ворот», - решила Ду Сяо Ли, хлопнув в ладоши.

«Почему завтра? Разве мы не можем начать сегодня?» - спросила Цзи Лю Ся. Она хотела научиться этому танцу с мечом прямо сейчас.

«Сегодня не годится. Сегодня вечером мне еще нужно кое-что сделать. Более того, этот твой танец с мечом нуждается в особом реквизите. Сегодня я должна составить дизайн и найти кузнеца, который сделает его для тебя. И даже не знаю, можно ли это сделать; если нет, нам придется обойтись обычными мечами», - сказала Ду Сяо Ли.

«Там тоже нужен реквизит?» - удивленно сказала Цзи Лю Ся.

“Конечно! Используя реквизит для танца, эффект будет еще лучше”, - сказала Ду Сяо Ли.

“Тогда просто нарисуй дизайн здесь”, - Цзи Лю Ся подумала о том, что Ду Сяо Ли редко приходит к генералу и хотела оставить ее поиграть.

“Да, конечно, просто нужна кисть, чернила и бумага, - сказала Ду Сяо Ли: - После того, как я закончу рисовать, обсудим, как будут распределены роли”.

«Роли?»

“Например, посмотрим, в чем вы хороши, и что вы хотите выполнить, - сказала Ду Сяо Ли. - После этого также подумаем, как объединить вас вместе, чтобы это было красиво…”

“Неужели это так! Ты долго будешь рисовать?”

«Это будет сделано очень скоро. Нарисовать такой чертеж очень просто, главное, чтобы кузнец мог его понять. Сначала я нарисую его, а потом посмотрим», - сказала Ду Сяо Ли.

Цзи Лю Ся повела всех в свой кабинет. Хотя говорят, что это ее кабинет, разы, когда она туда заходила, можно пересчитать по пальцам одной руки. Если бы не люди, убирающиеся в нем каждый день, это место наверняка давно бы было покрыто пылью.

Ду Сяо Ли очень быстро нарисовал чертеж, но не попросил кого-то найти кузнеца, чтобы выковать его, а вместо этого начала обсуждать со всеми их роли. Эта конструкция казалась простой, но ее нужно было четко объяснить кузнецу, иначе возникнут проблемы с конечным продуктом.

«Я знаю, что у пятого брата есть очень искусный кузнец. Как насчет того, чтобы найти его позже?» - спросила Хань Мин Сян.

“Хорошо, а прямо сейчас, давайте подтвердим действия, которые вы все хотите выполнить", - сказала Ду Сяо Ли, кивнув.

После обсуждения они, наконец, подтвердили действия, которые все хотели выполнить.

Цзи Лю Ся будет исполнять только танец с мечом; это не нужно было обсуждать. Мэн Цзян Чжо также была самой искусной в танцах, но в стиле, который полностью отличался от танца с мечом. Хань Мин Сян была наиболее искусна в игре на флейте сяо, поэтому она будет отвечать за игру на сяо. И Фу Я Лань, которая была довольно опытна во многих вещах, в конце концов остановилась на гитаре и цитре.

Во время обсуждения все были очень взволнованы и с нетерпением ждали выступления.

Распределив эти роли, все вместе покинули генеральское поместье. Поскольку Цзи Лунь и Цзи Лю Фэн оба ушли в казармы, им не удалось их увидеть.

Мэн Цзян Чжо и Фу Я Лань обе вернулись домой, чтобы приготовить свои вещи, а затем им просто нужно было дождаться пригласительного билета Хань Мин Сян. Таким образом, Ду Сяо Ли отправилась с Хань Мин Сян на поиски того кузнеца, о котором она упоминала.

Карета некоторое время ехала по городу, а затем остановилась на довольно пустынной улице. Хань Мин Сян указала на самый дальний конец переулка и сказал: “Это кузница”.

Ду Сяо Ли вгляделась. В этот переулок карета совершенно не могла въехать. Эта кузница тоже не очень бросалась в глаза, только у входа висела простая вывеска с надписью "Железо".

«Я знаю об этом месте только потому, что пятый брат привез меня сюда в прошлый раз. Слышала, что здесь делают вещи особенно хорошо. Давай войдем», - закончила Хань Мин Сян и пошла вперед.

Ду Сяо Ли последовала за Хань Мин Сян в переднюю часть здания и, увидев человека, который в настоящее время ковал в кузнице, она вскрикнула от удивления: «Это ты!»

«Так и есть!» - человек поднял голову и скептически посмотрел на Ду Сяо Ли.

http://tl.rulate.ru/book/22730/1473941

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Нет, это не я! Это он…
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь