Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (2).

Помолвка Цзи Лю Ся (2).

«Сильвер следовал за мной много лет. За деревней Ду была горная гряда. Он часто уходил в горы, чтобы там поиграть. В прошлом, когда мы были очень бедны, Сильвер даже приносил нам довольно много диких животных. Он очень умен. Прежде чем приехать в столицу, я подумывала о том, чтобы отпустить его обратно в горы, но он не хотел уходить, несмотря ни на что. Таким образом, я увезла с собой и его и Голд».

Когда Сяо Ли начала говорить о Сильвере, она чувствовала, что ей есть что сказать.

Однако она не сказала, что с тех пор, как пришла в этот мир, Сильвер проводил с ней больше всего времени. Чувства между ними уже не были такими простыми, как между хозяином и домашним животным.

“Слушая, как ты говоришь, я действительно хочу познакомиться с Сильвером и Голд!” - Мэн Цзян Чжо положила руку на грудь, с выжидающим взглядом.

“Прямо сейчас Сильвер и Голд должны быть внутри огороженной территории. Как только волки наиграются, они прибегут”.

И Сяо Ли сказала: “Пойдем посмотрим, как идут приготовления к обеду, потому что сегодня я не привела с собой служанок, нам придется позаботиться об этом самим”.

«А? Хочешь, чтобы это сделали мы? - Цзи Лю Ся услышала слова Ду Сяо Ли и крикнула: - Я ничего не умею делать! Я определенно сожгу твою кухню».

Пфф ... — реакция Цзи Лю Ся всех позабавила.

«Хотя мы все знаем о твоих способностях поджигательницы, тебе все равно не нужно говорить об этом вслух», – до девочек донесся смех. Все обернулись и увидели, что Хань Мин И и Хань Мин Сян уже вошли во двор. Рядом с ними, кроме Цзи Лю Фэна, был еще один мужчина примерно того же возраста, что и они.

Кроме этого, там были все семь братьев Лен.

Что касается только что произнесенных слов, то их произнесла Хань Мин Сян, которая была очень близка с Цзи Лю Ся.

“Приветствуем вас, Дин Уанг и принцесса Чанлэ”. Мэн Цзян Чжо и остальные быстро подошли и поклонились.

«Вы свободны, - Сянь Уанг, Хань Мин Юань, слегка приподнял веер в руке. После этого он посмотрел на Ду Сяо Ли и спросил: - Так это моя будущая невестка?»

Ду Сяо Ли не знала, как на это ответить, поэтому она просто улыбнулась и сменила тему: “Я пойду посмотрю, как идут приготовления на кухне. Вы все не нуждаетесь во мне, верно?”

“Маленькая невестка, я слышал, как Лен Эр и другие говорили, что твоя стряпня сравнима с имперскими поварами, поэтому я пришел сюда, чтобы бесплатно поесть. Ты ведь не будешь возражать, правда?” - Хань Мин Юань быстро раскрыл веер и сказал с улыбкой.

Ду Сяо Ли посмотрел на этого принца, не в силах ничего сказать. Должно быть, веер - это его повседневное оружие. А его полностью белая одежда, хотя и была чем-то похожа на одежду Хань Мин И, вместо этого несла в себе намек на мир бокса.

Хань Мин Юань изначально путешествовал по миру, но Хань Мин Цзе отправил ему сообщение с просьбой вернуться в середине осени. Однако, возможно, потому, что он привык наносить визиты, когда он пришел в поместье Дин Уанга и услышал, как Лен Эр и его братья упомянули о сегодняшнем собрании, а также о том, как вкусно готовит Ду Сяо Ли и тому подобное, он мгновенно заинтересовался сегодняшним собранием, и заорал на Хань Мин И, чтобы тот взял его с собой.

“Сянь Уанг шутит. Если Сянь Уанг смог прийти, это честь для Сяо Ли”. Ду Сяо Ли также очень восхищалась характером Хань Мин Юаня, не любившего власть, а вместо этого обожающего свободу.

“Сяо Ли, тогда мы пойдем вместе с тобой", - сказала Мэн Цзян Чжо.

“А? Нам действительно нужно готовить? Можно я не пойду?” - жалобно крикнула Цзи Лю Ся .

«Я просто хочу, чтобы вы все пошли и посмотрели, можете ли вы что-нибудь сделать, например, вымыть овощи и все такое. Ты сожгла кухню в главном поместье генерала, как я могу позволить тебе готовить еду.” - со смехом сказала Ду Сяо Ли.

“Ах, пока ты не велишь мне готовить, все хорошо”, - сказала Цзи Лю Ся.

«Тебе также следует хорошенько поучиться у служанок. Чтобы, когда ты выйдешь замуж, ты смогла покорить желудок твоего мужа! В противном случае, семья твоего мужа тебя вышвырнет!» - Цзи Лю Фэн совершенно не оставил лица своей младшей сестре.

“Хм, тогда я сожгу кухню их семьи!” - Цзи Лю Ся бросилась прочь, однако слова Цзи Лю Фэна ее совершенно не волновали.

Ду Сяо Ли велела кому-то позвать Ду Сю Хэ, позволив ему позаботиться о Хань Мин И и о других мужчинах.

После этого она повела Мэн Цзян Чжо и остальных девочек на кухню.

«Я тоже пойду помогу», - сказала Хань Мин Сян и последовала за ними. Она также хотела увидеть кулинарные навыки Ду Сяо Ли.

«Дин Уанг, Сянь Уанг, генерал Цзи, давайте пройдемся», - Ду Сю Хэ махнул рукой в сторону.

« Вы все тоже идите помогать»,- приказал Хань Мин И Лен Эру и его братьям.

Лен Эр и Лен Сан получили приказ и отправились за Ду Сяо Ли и остальными девочками, оставив остальных защищать Хань Мин И. Однако, как только Лен Эр пришел на кухню, Ду Сяо Ли выгнала его, сказав, что она не нуждается в помощи.

“Сяо Ли, что мы сегодня едим?” - Мэн Цзян Чжо никогда раньше не заходила на кухню, чтобы готовить, поэтому, увидев просторное помещение, заполненное овощами и мясом, она совершенно не знала, чем может помочь.

“На самом деле, я просто хотела, чтобы вы все почувствовали радость приготовления пищи самостоятельно. Вы все можете просто вымыть эти овощи и отсортировать их, - сказала Ду Сяо Ли, - А это мясо просто отдайте Ся Юань”.

“Если это просто мытье овощей, мы все еще в состоянии с этим справиться”, - сказала Фу Я Лань. В прошлом, когда она жила в монастыре, она также помогала поварам.

“Хорошо, тогда давайте начнем”, - сказала Ду Сяо Ли, а затем разделила все ингредиенты на категории, чтобы их можно было вымыть, в то время как она сама начнет их обработку.

Сегодня она планировала приготовить блюда сычуаньской кухни. Основными яствами были: острое свиное филе, дважды сваренная свинина, рыба с квашеной капустой, свиные полоски юйсян, курица кунг пао, нарезанная кубиками, тушеная говядина в рисовой муке, жареная утка таро, мапо тофу, кусочки говядины на пару и так далее. Поскольку все эти блюда были довольно острыми, она также приготовила несколько легких блюд.

«У меня уже слюнки текут от одних только названий», - сказала Цзи Лю Ся.

” Это действительно сильно возбуждает аппетит", - кивнула Хань Мин Сян.

«Тогда позже вам всем лучше поесть побольше», - с улыбкой сказала Ду Сяо Ли.

“Мисс, кузница уже прислала печь и все такое", - дедушка Цяо Чжу, этот старый нищий,

которого теперь прозвали «старый Ци», пришел на кухню и доложил Ду Сяо Ли.

«Я понимаю. Тогда иди и помоги мне», - сказала Ду Сяо Ли, кивнув.

“Печь? Для чего это?” - спросила Цзи Лю Ся.

“Для приготовления хорошей еды”, - Ду Сяо Ли не стала объяснять, намеренно возбуждая их любопытство.

“Айя, Сяо Ли, просто скажи мне”, - Цзи Лю Ся подошла к Ду Сяо Ли.

«Просто подожди, когда принесут еду, ты узнаешь», - Ду Сяо Ли толкнула локтем Цзи Лю Ся, отталкивая ее от себя.

«Мы съедим это завтра?» - спросила Мэн Цзян Чжо.

«Нет, сегодня», - сказала Ду Сяо Ли. Сегодня вечером она планировала позволить всем самим приготовить мясо на гриле.

Если она просто расскажет им обо всем прямо сейчас, то к вечеру это не будет сюрпризом.

“Ты действительно знаешь, как держать людей в напряжении”, - Цзи Лю Ся показала Ду Сяо Ли язык, а затем вернулась, чтобы продолжить мыть овощи.

«Лю Ся, так не пойдет. Когда придет время, и ты выйдешь замуж за члена семьи Ку, не знаю, сможет ли господин Ку принять твою детскую натуру», - сказала Мэн Цзян Чжо.

http://tl.rulate.ru/book/22730/1463222

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь