Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (3).

Ферментируйте свадебное вино (4).

«Приветствуем вас, принцесса», - увидев Хань Мин Сян, все жители поместья Мэн пришли поприветствовать ее. Хань Мин Сян пошла вперед, чтобы помочь госпоже Мэн подняться с колен, сказав: “Я только что услышала, что старая госпожа больна, и поэтому пришла ее проведать. Госпоже Мэн не нужно быть такой официальной».

«Спасибо, принцесса», - мадам Мэн повела людей за собой, поднимаясь.

«Как здоровье старой мадам?» - спросила Хань Мин Сян.

“Сейчас ее состояние уже стабилизировалось. Она просто немного поспала и недавно проснулась. Возможно, она знала, что вы все придете, и поэтому проснулась!” - говорила мадам Мэн, ведя их в комнату.

После того, как Ду Сяо Ли вошла в комнату, она увидела старую мадам Мэн, прислонившуюся к изголовью кровати. Ее цвет лица, казалось, немного улучшился, и в настоящее время она ела виноград, который служанка чистила для нее.

Увидев Хань Мин Сян, она хотела поклониться ей, но принцесса ее остановила.

Ду Сяо Ли подошла к кровати и сказала: “Бабушка Мэн, позвольте мне сначала измерить ваш пульс”.

Услышав эти слова Ду Сяо Ли, служанка быстро принесла подушку и подложила ее под руку старой госпожи Мэн, чтобы Ду Сяо Ли было легче пощупать ее пульс.

«Девочка, виноград, который ты прислала сегодня, был очень вкусным», - сказала старая мадам Мэн после того, как Ду Сяо Ли пощупала ее пульс.

“Пока вы все еще не можете есть слишком много, но если кушать по чуть-чуть – это довольно полезно для организма. Как только вы поправитесь, наедитесь винограда вдоволь”. Ду Сяо Ли подняла подушку и передала ее служанке. Девушка пошла положить ее обратно. «Позже я еще раз проведу для вас сеанс иглоукалывания и поменяю ваше лекарство”.

«Спасибо, если бы не ты, я давно бы уже дошла до двора короля Энмы», - сказала старая мадам Мэн.

«Это потому, что бабушка Мэн - счастливый человек, благословленный небесами”, - сказала Ду Сяо Ли, вставая, и когда она обернулась, то увидела что Цзи Лю Ся и все остальные ошарашены.

“Вы все...?” - Ду Сяо Ли почувствовала, как ее волосы встали дыбом от их пристального взгляда. Особенно взгляд Цзи Лю Ся - она как будто хотела съесть ее.

В конце концов, именно Хань Мин Сян нарушила странную атмосферу: «Я слышала, что болезнь старой мадам была очень тяжелой, даже императорские врачи были бессильны. После этого ее спас маленький бог медицины. В то время я все еще думала, кто этот маленький бог медицины, но не думала, что на самом деле это Сяо Ли».

“Сяо Ли, ты действительно шокировала нас”, - недоверчиво произнесла Цзи Лю Ся.

“Да? А твой старший брат не говорил тебе, что я разбираюсь в медицине?” - спросила Ду Сяо Ли.

“Нет, этот парень на самом деле не сказал мне, что у тебя есть медицинские навыки. Подожди, я вернусь домой, и посмотрим, как я с ним поговорю»! - сказала Цзи Лю Ся сквозь стиснутые зубы. Если бы Цзи Лю Фэн сказал ей об этом раньше, она бы так не удивилась.

“Я просто знала, что Сяо Ли не такая, как говорят слухи, но не ожидала, что ты будешь такой шокирующей!” - в прошлый раз на собрании Фу Я Лань уже заметила, что Ду Сяо Ли – совсем не то, чем кажется. Это она сказала своему деду, чтобы он согласился позволить Ду Сяо Ли поступить в академию. Неожиданный шок, который она испытала, оказался намного сильнее, чем она себе представляла.

“Хорошо, вы все не стоите просто так. Сядьте и поболтайте немного с этой старухой. А потом пойдите поиграйте”, - сказала старая мадам Мэн.

Госпожа Мэн велела служанке принести несколько табуреток и поставить их у кровати, чтобы Ду Сяо Ли и ее подруги могли сесть. Как раз в этот момент старая мадам Мэн, наконец, увидела Ду Сю Хэ, стоящего позади них, и быстро подозвала его. Однако, поскольку он был мужчиной, ему было не слишком удобно оставаться там, поэтому через некоторое время он просто ушел первым. И Мэн Цзян Чжо, таким образом, повела остальных в павильон во внутреннем дворе, чтобы полюбоваться цветами, выпить чай и съесть виноград.

“Что это за фрукт? Так хорошо! А по вкусу немного напоминает виноградное вино”, - удивленно спросила Цзи Лю Ся, съев виноградину.

“Это виноград, который Сяо Ли велела кому-то прислать нам сегодня утром”, - объяснила мадам Мэн.

“Это виноградина? Сяо Ли, где ты это взяла?” - Цзи Лю Ся в шоке посмотрела на Ду Сяо Ли. Ей очень нравилось пить виноградное вино, но она никогда раньше не ела винограда.

«Подобрала его с земли», - сказала Ду Сяо Ли.

“Сегодня утром, когда я увидела виноград, я тоже была очень удивлена. Никогда не думала, что я действительно смогу есть такие фрукты”, - сказала Хань Мин Сян.

(Я удивлена, что, несмотря на популярность винограда, императорская семья не собирала его в качестве "дани".)

“Ах, Сяо Ли прислала и тебе тоже?” - Цзи Лю Ся жалобно посмотрела на Ду Сяо Ли. Этот взгляд очень прямо выражал недовольство.

«Ты такая же обжора, как и твой брат, так как же я могу забыть про тебя? Я также попросила послать немного винограда в поместье генерала, - сказала Ду Сяо Ли с улыбкой. - Однако, в дом старшей сестры Я Лань мне было неудобно посылать ягоды, поэтому я подумала, что попрошу тебя пойти со мной в мой дом, чтобы получить их. Вот почему я ничего не посылала тебе”.

«Все в порядке. Сяо Ли, ты очень внимательна», - с улыбкой сказала Фу Я Лань. Хотя в ее поместье никого не послали, по крайней мере, она не забыла про нее, не так ли?

“Да, я планирую пригласить вас всех на собрание в этот выходной день. Вы все готовы прийти?” - спросила Ду Сяо Ли.

"В самом деле? Сяо Ли, ты наконец-то подумала о том, чтобы пригласить нас на ужин. Слыша, как мой старший брат упоминает об этом каждый день, моя слюна уже растекалась по всему полу!” - радостно сказала Цзи Лю Ся.

«Лю Ся так растрогана!» - Мэн Цзян Чжо и другие увидели поведение Цзи Лю Ся и начали смеяться.

“Дело не в том, что я хочу, чтобы меня накормили, а скорее в том, что я наконец-то смогу попробовать стряпню Сяо Ли после такого долгого ожидания, - сказала Цзи Лю Ся: - Вы не знаете, что мой старший брат однажды уже ел стряпню Сяо Ли и рассказывал мне, как она была хороша, как было сделано то-то и то-то, а также каково это на вкус. В прошлый раз Сяо Ли уже сказала, что пригласит нас поесть, но я никогда не думала, что нам действительно придется ждать так долго. Как я могу не волноваться?”

“Ха-ха, мы и не знали, что Сяо Ли вообще умеет готовить!” - со смехом сказала Мэн Цзян Чжо.

“Я также никогда не ела ее стряпню раньше, но даже такой придирчивый едок, как мой брат, говорит, что это хорошо, значит, это должно быть очень хорошо", - уверенно сказала Цзи Лю Ся.

"В самом деле? Я начинаю с нетерпением ждать этого, - Фу Я Лань тоже заинтересовалась. - Но если нас так много отправится в поместье премьер-министра, не будет ли это слишком неудобно?”

“Мы не будем собираться в поместье премьер-министра", - ответила Ду Сяо Ли.

«Тогда куда мы поедем?”

Ду Сяо Ли изначально хотела сказать “в волчий парк", но, вспомнив о поведении Цзи Лю Ся, она вместо этого сказала: "Сейчас у меня есть на примете два места, одно в городе, а другое за городом. Если это мероприятие провести за пределами города, дорога туда, вероятно, займет около часа езды в конном экипаже. Если мы поедем туда, то не сможем поужинать вечером”.

«Тогда давайте просто останемся в городе», - сказала Цзи Лю Ся.

“Да, сейчас, в такую жаркую погоду, езда в карете будет довольно утомительной. Тогда давайте просто проведем праздник в городе”, - сказала Ду Сяо Ли.

«Но если не в поместье премьер-министра, то куда мы можем поехать?” - спросила Мэн Цзян Чжо.

Ду Сяо Ли улыбнулась и сказала: “Когда придет время, ты узнаешь”.

Когда наступила ночь, Ду Сяо Ли поехала в карете Фу Я Лань в поместье премьер-министра и угостила хозяйку экипажа виноградом.

http://tl.rulate.ru/book/22730/1463219

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь