Готовый перевод The Otherworldly Adventures of a Super Naive Girl / Приключения сверхнаивной девушки в другом мире: Глава 42. Неожиданная находка

Пожилой библиотекарь отнесся к ней с большой добротой. Он не мог раскрыть слишком много из-за отношений между виртуальным и внешним миром, но у него имелась возможность дать ей кое-какие подсказки.

Фэн У послушно кивнула и отложила книгу. Поднявшись на ноги, она попрощалась с ним, после чего покинула библиотеку.

***

 

Когда Фэн У отправилась бродить по городу, прошло уже больше половины времени, отведенного на испытание. Шансы на то, что удастся отыскать что-нибудь в городе, стали ничтожны. Те же участники, которые не желали сдаваться и упорно рыскали по городу в поисках каких-либо подсказок, только-только покинули город, окончательно убедившись, что им больше нечего в нем ловить. Хотя вокруг находилось множество НПС, они больше не выдавали задания, которые можно было бы выполнить. Кандидаты в студенты решили, что если они хотят поступить в Академию Сингуан, им следует отправиться куда-нибудь в другое место на поиски нужных предметов.

Результатом этого массового оттока из города проходящих испытание детей стало то, что единственными участниками испытания, которые встречались Фэн У, стали те, кто уже отыскал нужные им предметы. Они вели себя расслабленно и беспечно, так как обеспечили себе прохождение этого испытания.

Никто из них не узнал Фэн У, пока та прогуливалась по городу, и лишь местные жители этого виртуального мира, поскольку они были такими особенными, могли по ее внешнему виду сказать, что она была кандидаткой в студенты. 

Фэн У осталась единственным человеком в этом городе, которому еще предстояло найти нужный предмет. Однако, невзирая на это, она никуда не спешила и неторопливо прогуливалась по улочкам, уминая за обе щеки булочку с мясом. Поскольку пожилой библиотекарь не сказал ей точно, куда следует направиться, она просто бесцельно бродила куда глаза глядят.

Булочки из лавки Ли были восхитительными на вкус. Закончив с первой, она как раз собиралась выудить из сумки вторую, когда неподалеку внезапно раздались громкие крики и топот копыт.

По городским улочкам бешено неслась лошадь. В вызванной этим суматохе прямо на дорогу случайно вытолкнули беременную женщину. Стоявшим в стороне людям оставалось лишь кричать от ужаса, поскольку они ни за что бы не успели вовремя прийти ей на помощь. 

Услышав крики, некоторые дети подняли головы. Однако, увидев, что происходит, они сразу же потеряли к происходящему какой-либо интерес. Это же виртуальный мир, какой смысл беспокоиться о его жителях? Они уже отыскали нужные им предметы. Для них не имело значения, будут жить эти люди или умрут.

К тому же им тоже пришлось немало пострадать под пятой у этих местных жителей. Это было так унизительно, ведь их заставляли готовить, заниматься уборкой и подлизываться к этим ненастоящим людям. Они принесли столько жертв в обмен на несколько жалких подсказок. Как посмели эти виртуальные люди так плохо обходиться с ними, живыми!

Если уж на то пошло, некоторые дети даже с нетерпением ожидали, когда беременную женщину затопчет та лошадь.

Фэн У не испытывала таких сложных чувств из-за проиходящего. Едва перед ее взором предстала такая сцена, она, задействовав свою внутреннюю силу, полетела вперед, будто ветер. Она оттолкнула женщину в сторону толпы местных жителей. Женщина осталась в целости и сохранности, так как находящиеся в толпе добрые люди успели вовремя ее подхватить, смягчив падение.

Глаза всех присутствующих обратились к Фэн У, которая осталась стоять на пути у разбушевавшейся лошади. Когда та оказалась в пределах ее досягаемости, Фэн У обеими руками обняла лошадь за шею и решительно удержала ее на месте.

Как ни странно, лошадь сразу же успокоилась и принялась лизать руки Фэн У. 

Увидев эту сцену, толпа разразилась оглушительными аплодисментами.

- Ничего себе! Эта маленькая девочка невероятно храбрая!

- Какая решительная девушка. Я не была такой невероятной даже в юные годы, - проговорила пожилая бабушка, все лицо которой украшали морщины. 

Один молодой человек подошел к ней и, обуреваемый эмоциями, произнес:

- Юная девушка, спасибо тебе! Благодарю за спасение моей жены! Премного тебе благодарен! - его лицо было наполнено признательностью. Он обнимал жену, которая до сих пор не отошла от испытанного ей потрясения. Если бы не появилась эта юная девушка, и его жена, и нерожденный ребенок, погибли бы здесь и сейчас.

Фэн У, не говоря ни единого слова, моргала своими большими глазами, глядя на толпу людей, обступившую ее о всех сторон и своими восклицаниями превозносящую ее героизм. 

Свекор беременной женщины оказался кузнецом. Узнав, что едва не лишился невестки и своего еще не рожденного внука, он залился слезами. Подбежав, он несколько раз поблагодарил Фэн У, а затем в знак благодарности подарил ей меч, тот самый предмет для прохождения испытания, который на протяжении множества поколений хранился в его семье.

Когда Фэн У с горящими глазами рассматривала этот меч, к ней, запыхавшись, подбежал прекрасно одетый мужчина. Он тоже принес ей свою благодарность:

- Премного признателен вам, юная леди. Я ел в ресторане, когда меня испугала змея. Выбежав оттуда, я в итоге перепугал свою лошадь. Она взбесилась и лягнула меня, после чего унеслась прочь.

Владелец того ресторана оказался хорошим человеком и тут же взял на себя ответственность за случившееся. Он извинился и выплатил компенсацию, как беременной женщине, так и владельцу лошади. Затем он обратился к Фэн У:

- Юная госпожа, прошу, позвольте мне угостить вас в своем ресторане. Если бы не ваша помощь, мне пришлось бы нести на своих плечах бремя двух потерянных жизней!

Фэн У почувствовала себя невероятно счастливой! Она не только раздобыла нужный предмет, но и могла вкусно поесть!

***

 

Кандидаты в студенты, которые с самого начала и до конца наблюдали за этой сценой, были несказанно потрясены. Эта девушка сразу по завершении задания получила предмет. Не слишком ли просто и легко он ей достался?! Почему им так не повезло? Они позавидовали ее удаче, но не стали зацикливаться на этом. У них уже имелись свои предметы, так какое им дело до остальных?

Фэн У была бы удивлена, если б узнала, что стала своего рода знаменитостью среди участников испытания, находившихся в городе. Дети, ставшие свидетелями случившегося, рассказали об этом и остальным, заставив их испустить тяжкий вздох зависти от ее невероятной удачи. Те, кому пришлось уйти из города на поиски предметов, наверняка позеленеют от зависти, когда узнают, как Фэн У нашла себе меч!

К удивлению владельца ресторана и семьи кузнеца, поев, Фэн У сразу же ушла, направившись прямо в библиотеку.

***

 

Столь быстрое возвращение потрясло пожилого библиотекаря. Он в который раз изумился ее везению. Она смогла пройти задание, спася сразу троих человек, всего лишь наугад побродив по округе.

http://tl.rulate.ru/book/22143/958234

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за перевод ✨💞
Развернуть
#
Мы нашли ещё одного владельца золотого пальца! И способка со зверями болтать и меч ее нашел и предмет без усилий получила, оперативно!
Развернуть
#
не интересно так :(
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь